Все они американцы (перевёртыш)

На одном из приёмов в Белом доме по случаю окончания гражданской войны президент Авраам Линкольн в шутку поинтересовался у русского посланника:
— Как вы думаете, много ли американцев в этом зале?
— За вычетом иностранных послов — все, мистер президент.
— Вы ошибаетесь, — сказал Линкольн. — Вон стоит банкир Вандербильдт — он потомок голландских колонистов. Рядом с ним другой банкир, Ротшильд — он из семьи ортодоксальных евреев. Вон два молодых рыжеволосых генерала, герои войны — они ирландцы. В компании с ними полковник-щёголь — француз из Марселя. Вон увлечены беседой шотландец и датчанин. Темнокожий лакей — потомок рабов, привезённых из Африки. А молодой человек, дирижирующий оркестром, три года назад приехал из Вены.
— Тогда где же американцы? — спросил ошарашенный посланник.
— А вот все вместе они и есть американцы, — ответил президент.

Запись опубликована автором Игорь Панасенко в рубрике Проза. Добавьте в закладки постоянную ссылку.

Об авторе Игорь Панасенко

Родился в конце марта 1958 года у подножия горы Кукисвумчорр, поэтому ушиблен Хибинами с детства. Поэтому там же и остаётся практически безвыездно, за вычетом шести студенческих лет. Впервые с авторской песней встретился в четыре года, когда родители купили первый магнитофон и бросились переписывать всё, что было доступно в ближайшем окружении - Визбор, Высоцкий, Кукин, Лобановский... далее везде. Уже потом, в институте (знаменитый Ленинградский Политех), узнал о существовании КСП, случайно забредя на конкурс "Топос". Далее везде... Ленив и неорганизован. Книг не издал. В союзах не состоит. Копирайт не признаёт. В миру успел поработать в академической науке, на государственной службе, в коммерческой фирме, на старости лет вернулся в науку. Везде занимался одним и тем же - дрессировкой компьютеров. А это уже диагноз.

Все они американцы (перевёртыш): 1 комментарий

Добавить комментарий

Войти с помощью: