Охотник

Охотник подобрался близко,
Стоит прицелясь за стеной,
Буравит взглядом василиска, 
Преграду между ним и мной.
 
Холодный страх сжимает шею,
Нет сил держаться на ногах,
Дыханием руки согреваю:
"Как я осталась в дураках?" 

Губитель замер без движения,
В стеклянной глади отражён,
Он не спешит и без сомнения,
Наш бой почти что завершён.

Пульс громко время отмеряет:
Удар. Другой. Конец. Мертва...
Насквозь шальная мысль пронзает:
"Ведь мог убить, но я жива!"

За мною, верно, право дамы,
Решить самой открыть ли дверь,
Иль, всё же, капелькой отравы
Разрушить жизни канитель.

18.02.2015
Запись опубликована автором Юдина Инна в рубрике Поэзия. Добавьте в закладки постоянную ссылку.

Об авторе Юдина Инна

Я - Петербурженка с экономическим образованием и музыкальной школой, оконченной в юности. Работаю коммерческим директором в небольшой торговой фирме, в свободное время занимаюсь психологическим консультированием. Некоторое время назад увлечение психологией причисляла к своим хобби. Последнее время, начала подозревать, что психология отодвинет коммерческую деятельность на задний план. Стихи стали складываться не больше года назад, после странной череды событий, оценку которым до сих пор не готова дать. Многие четверостишья вызывают у меня, мягко говоря, недоумение:-) Не судите строго, что есть тем и делюсь, замечания принимаю к сведению, ошибки исправляю, стихотворные размеры примеряю:-)

Охотник: 8 комментариев

  1. Инна, добрый вечер!
    Мне кажется, от слова БУКВАЛЬНО надо избавиться.
    В некоторых строфах зарифмованы 2 и 4 строки, а в некоторых — нет.
    Тиха-жива, дверь-канитель тоже как-то не очень…
    Не поняла, по отношению к кому любовь в душе возникает у ЛГ. К охотнику — за то, что не убил, да?
    Финал мне показался очень невнятным. Запуталась окончательно: то ли героиня себя в зеркале видела, то ли это была немая борьба с каким-то пороком или с черным человеком внутри себя.

  2. Охотник подобрался близко,
    Стоит буквально за стеной,

    — Ирина права: слово «буквально» лишнее. Попробуйте сформулировать по-другому.

    Буравит взглядом василиска,
    Преграду между ним и мной. — и это странно. Взгляд василиска преграде не страшен, страшен живым.

    Как я осталась в дураках? — звучит грубовато.

    Иль, всё же, капелькой отравы
    Разрушить жизни канитель. — и мне финал не понравился. Сюжет хорош, образ интересный. Но изложено, простите, коряво, поэтому плохо воспринимается и игра василиска с жертвой, и любовь жертвы к охотнику. Вам надо больше писать и больше читать хорошей поэзии: техника — дело наживное при большом желании 🙂

  3. Согласен с Ириной. Буквально — здесь слово совсем чужеродное. И стена? Мало ли кто за стеной может стоять — василиск или БабаЯга. Стена — надежная защита. Пока за стеной — значит не подкрался вообще.

    И в свете вышесказанного я не понимаю — кто остался в дураках и в чем это выражается?

    «Сползаю вниз» — куда вниз? Разве героиня была на дереве или на стене?

    В зеркальной глади отражён, — что за гладь? Охотник за стеной вообще-то?

    Ведь мог убить…Да нет, технически не мог — через стену то.

    А уж последняя строка совершенно невнятно. По логике стиха открою — и охотник убьет. Но тут же вместо того чтобы глупо умереть, напьюсь ка я яду.

    В общем стоит подумать над тем, как более четко и конкретно выразить то, что вы хотите сказать этим стихотворением

    • Сергей будет продолжение, пока сама не знаю, как жертва охотника через стену в зеркале видела…оксюморон)

      «Время от времени немного яду — он навевает приятные сны. И побольше яду напоследок, чтобы приятнее было умирать.» Фридрих Ницше

Добавить комментарий

Войти с помощью: