Мы в поезд «…проблемы…работа… продукты…»,
С одной пересадкой на станции Вечность,
Садимся и мчимся, и мчимся по кругу,
От станции Утро до станции Вечер.
Мелькают за окнами «может…», «эх, мне бы…»,
«сбежать бы…», но мы не способны на бегство.
Когда-то давно поменяли на хлеб мы
Мечты и стремления нашего детства.
Махнулись не глядя, не мучаясь долго.
Пульсировал мир: «Становитесь взрослее!».
И мы становились. Взрослели. Но только
Всю жизнь постоянно и горько жалели
О мире, в котором безгрешность с любовью
Ещё не спешат в этот чёртовый поезд.
Где мы разбирались с проблемой любою
Где счастья – по горло, а беды – по пояс.
Где звонкое утро за детством вдогонку
Несётся. …Эх, с этого поезда прочь бы!
Но было б зачем… потому потихоньку
Скользим по инерции к станции Ночь мы…
…Там сходим мы в Детстве, знакомом до слёз…,
Под звуки стучащих на стыках колёс…
© Copyright: Олег Чабан
( Но только порой в перебежках жалели) о мире ..(а постоянно горько жалели ..это скорей всего не для всех категорий граждан ) И , название первого поезда немного смущает ..получается мы катаемся с работы за продуктами, от продуктов на работу ..( только на работе , да и всегда…. всех к себе влекет вторая станция , )
“О мире, в котором безгрешность с любовью
Ещё не спешат в этот чёртовый поезд”. – правильно было б сказать: “чёртов поезд,” но тогда с ударениями беда. 🙂
“Где мы разбирались с проблемой любою – тут или так грамматически правильно: “проблемой-любовью” или так: проблемой “любовью.”
Где счастья – по горло, а беды – по пояс. – тут ударение в “беды” в вашем ритме должно быть на 1- слог, а оно-то на последний: бедЫ. А ЕСЛИ ЭТО МН.Ч ИСЛО, ТО ТОГДА НЕ СОГЛАСУЕТСЯ: счастье – ед.ч., а беды – мн.ч.
“Скользим по инерции к станции Ночь мы” – скользим-то к станции “смерть,” коль уж о вечности ранее вёлся разговор. 🙂
И Света с названием поезда права. Пункты должны быть одного порядка (логическая ошибка). “Работа – Дом”; “Продукты-Холодильник” (банально), а если “Спальня – Работа”; “Телевизор – Работа”; “Диван – Работа” . 🙂
Ну совсем не клеятся сюда продукты. Сразу “джентельментское” в рифму выскакивает – “подруги”. А всё остальное – хорошо. Чёртовый поезд только в первый момент смущает, потому что редко применяется. Со второго прочтения уже нормально звучит. Счастье и беды не слишком конфликтуют по-моему, по грамматике, но всё же чуть спотыкаешься. Я бы сделал – “где счастья – по горло, а горя – по пояс” (ассоциация – пьяному и море (горе) по колено). Станция Ночь – хорошо.
Жизнь – штука простая,
все в ней не хитро.
Навроде как в схеме столичных метро.
По кольцевой продвигается мир:
спальня – работа – продукты – сортир.
Только я не поняла: при чем тут продукты и какое отношение свсязка “работа – продукты” имеют к мечтами, детству и т.п.
Продукты, как я понял, выплыли из детских мечт, променянных на хлеб. Работа – подразумеваемый атрибут взрослости. А больше никак это обозначение маршрута не приклеить. И тем более станция Вечность среди этих маркеров инородно выглядит. Скорее уж Ничто.
Всем большое спасибо. Все ваши комментарии для меня очень важны. Дуэлит со своим подходом и позицией в вопросах возрождения института редактирования, отношением к литературе и Литературе, к своему месту и там, и там, создавался же в том числе и под себя, любимого. Чтобы можно было выкладывать на него свои произведения, десятилетиями складываемыми в стол с обманчивой надеждой это когда-нибудь под(от)редактировать и показать народу. Но… время идёт… количество произведений уже давно перевалило за тысячу, а отредактировано, дай Бог, с сотню. Вот тогда-то и слились уже вовсю реализовавшаяся на тот момент идея квартирников-дуэльников с идеей коллективного редактирования произведений. Так родился Дуэлит. Совершенно, не собирался сейчас это писать. Хотел просто поблагодарить. За то, что обсуждаете, ковыряете, докапываетесь, ворочаете, комментируете, анализируете, рассуждаете и т.д. Да и просто за то, что вы есть. Я, когда позволяет время, вношу с вашей помощью, все необходимые правки и изменения в свои тексты. Времени, правда, маловато. В моих сутках примерно двадцать восемь часов. И не хватает примерно столько же:)
Заменил начальную строфу:
Мы в поезде жизни «Работа-Продукты»,
С одной пересадкой на станции Вечность,
Несёмся, несёмся, несёмся по кругу,
От станции Утро до станции Вечер.
на:
Мы в поезд «…проблемы…работа… продукты…»,
С одной пересадкой на станции Вечность,
Садимся и мчимся, и мчимся по кругу,
От станции Утро до станции Вечер.