Любовь ушла

Сгустились облака.
День сыростью пропитан.
Осенняя тоска —
узор досадой выткан.

Я ворот расстегнул.
Он сжал удавкой горло.
С трудом слюну глотнул,
когда дыханье спёрло.

Мой Ангел улетел.
Я без него страдаю.
Ему бы песню спел.
Да, только как? — Не знаю.

Обман его спугнул.
Он сник, потом невольно
крылом, сердясь, взмахнул –
щеке и сердцу больно.

Остался аромат
и трепетность дыханья,
укор — последний взгляд
уже без состраданья.

Исчез Небес поток,
несущий мне таланты,
вмиг превратив в песок
эмоций бриллианты.

К груди прижал ладонь.
Заныв, сердечко сжалось.
Всё забирай, не тронь,
что там ещё осталось.

Всё! Ангел улетел.
Любовь – судьбы удачу
сберечь я не сумел.
Мне, осень, больно. Плачу…

Принято. Оценка эксперта: 24 балла

Запись опубликована автором Евгений Попов в рубрике Поэзия. Добавьте в закладки постоянную ссылку.

Об авторе Евгений Попов

Евгений Попов писатель-сказочник 1953 года рождения, житель Санкт-Петербурга, родился в Тамбове, где окончил школу и военном училище. Получив военное и техническое образование, примерно служил и работал, в сорок три года написал первые произведения. В статусе "Новичок" припёрся и притёрся в Дуэлите.

Любовь ушла: 11 комментариев

  1. Понравилось, но есть недочёты, которые не стал учитывать при выставлении оценки, думаю, они исправимы.
    Вот это не понравилось «С трудом слюну глотнул, когда дыханье спёрло» — и вообще не звучит, и «Сглотнул» правильней. Но лучше вообще переделать. «Дыханье спёрло» — сразу ворона выскакивает из басни. Какой обман спугнул ангела? Не понятно. Щеке больно — плохо звучит. И непонятно, от взмаха крыла, что ли, и вообще, зачем её уж так оживлять. «Трепетность дыханья»- это как?
    Исчез Небес поток,
    несущий мне таланты,
    вмиг превратив в песок
    эмоций бриллианты. — эта строфа вся искусственна, на мой взгляд.
    «Всё забирай, не тронь, что там ещё осталось» — в переводе — забирай — не забирай))
    «Мне, осень, больно» — на мой вкус «мне, осень» — не звучит. Но это просто моё мнение, возможно ошибочное. Может, «очень» вместо осени?

  2. В последней строке вообще какой-то «китайский» акцент: «Мне осень больно, насяльника».
    А вот «Мне больно, осень» у меня бы с Пушкиным ассоциировалось: «Мне скучно, бес».

    > Заныв, сердечко сжалось.
    (Девичье) сердечко из народных и около песен тут не при делах. У вас же поэтино сердце должно быть.

    • Не оскорбляйте Пушкина, Игорь. «Мне больно» — это как-то вообще не очень по-мужски. Или даже очень не по-мужски. Сразу же резануло при первом прочтении. Ну и сердечко тоже из девичьих плачей-причитаний выпорхнуло. «Ох, ды, болит мое сердечко, \ох ды тоска попала в грудь. \Выйду выйду на крылечко, \ой на дороженьку взглянуть»

  3. Вот именно, что без слез , и потому что там не сердце сжалось — А, что там внутри ? Что осталось внутри .Внутри нечем оплакивать потери …( Вот , и подумайте как это можно по другому и как можно поэтичней выразиться..
    Так же можно ..Ладонь к примеру срифмовать — Тонет , стонет ..даже монотонность ( При этом строка сокращается ровно на количество гласных )..Или вообще убрать ладонь.Вам нужно более тщательно проработать завершение …
    А, сейчас оно действительно банально .( Только без обид ).

    • Света, к Вашему вниманию и вкусу.

      Любовь ушла

      Сгустились облака.
      День сыростью пропитан.
      Осенняя тоска —
      узор досадой выткан.

      Я ворот расстегнул,
      чтоб в горле не першило.
      С трудом слюну сглотнул.
      Она бедой горчила.

      Мой Ангел улетел.
      Я без него страдаю.
      Ему бы песню спел.
      Да, только как? – Не знаю.

      Я сам его спугнул.
      Он сник, потом невольно
      крылом, сердясь, взмахнул,
      дав, по щеке не больно,

      оставив аромат
      и трепетность дыханья,
      укор – последний взгляд
      уже без состраданья.

      В тот миг Небес поток,
      несущий мне таланты,
      вдруг превратил в песок
      эмоций бриллианты.

      Перо к груди прижал:
      оно в руке осталось
      той, что так обожал,
      то, что души касалось.

      Боль! Ангел улетел.
      Слеза мне не поможет
      вернуть, что не сумел
      сберечь. Досада гложет…

  4. Я прочитала ..вот уж не знаю как вам теперь , но я бы решительно избавилась от некоторых строк..Если, бы это была моя идея , то я бы ее воплотила приблизительно так..

    Любовь ушла

    Сгустились облака.
    День сыростью пропитан.
    Осенняя тоска —
    узор досадой выткан.

    Я ворот расстегнул,
    чтоб в горле не першило.
    Клонился день ко сну
    Ветра бедой горчили.

    И где-то в высоте
    Крылом слукавит птица
    Кольнуло боль потерь
    Без слез как тучей вьется

    И, в миг с небес поток,
    Капелью бриллиантовой
    Решительной чертой
    Черкнув свет тусклый спрятали

    Что? Там небесный люд
    Боль красит позабытую
    В цвета былой любви
    Но не шагнуть в разбитое…

    • Света, спасибо за мастер класс. Поэтичность и женственность супер! В слове «бриллиантовой» ударение падает на третий слог с конца — это корректно ли? Если заменить первое четверостишие, то сочинение с общей темой будет Вашим.

Добавить комментарий

Войти с помощью: