Солнце

Мне глаза обжигает твоё медно-рыжее солнце.
Твоё синее небо мертво, как раствор купороса.
Мою душу – колодец , иссохший до самого донца,
Обживает печальное эхо, терзая вопросом.
Неужели в твоих зеркалах – череда отражений
Пресловутых химер, а меня настоящей – нисколько?
Натощак принимаю плацебо твоих сожалений,
Чтоб собрать, как мозаику, веру в себя из осколков.
Ты находишь изъяны во мне с дальнозоркостью грифа
И клюёшь за ошибки, как хищник у падали печень.
А во мне, не родясь, умирают последние рифмы,
И о том, что болит, рассказать мне бы надо, но нечем.
Ты считаешь меня, пусть любимым, но всё же питомцем,
Отступаешь на шаг, но на горле ошейник всё туже…
Погаси хоть на сутки своё медно – рыжее солнце,
Чтоб мой свет изнутри и тебе стал заметен снаружи.

Принято. Оценка эксперта: 30 баллов

 

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars6 Stars7 Stars8 Stars9 Stars10 Stars11 Stars12 Stars13 Stars14 Stars15 Stars16 Stars17 Stars18 Stars19 Stars20 Stars21 Stars22 Stars23 Stars24 Stars25 Stars26 Stars27 Stars28 Stars29 Stars30 Stars31 Stars32 Stars33 Stars34 Stars35 Stars36 Stars37 Stars38 Stars39 Stars40 Stars41 Stars42 Stars43 Stars44 Stars45 Stars46 Stars47 Stars48 Stars49 Stars50 Stars (6 проголосовавших, средний балл: 30,33 из 50)
Загрузка...

Солнце: 10 комментариев

  1. Хорошо. А вот плацебо не понравилось – невкусное слово, как комок в киселе.проглотилось.Ну и медно-рыжее при повторе можно было бы слегка изменить. Стихотворение уже спето, вместо “медно” можно уже поставить играющий эпитет, который бы дополнял просьбу погасить. солнце каким-то объяснением. А так – почему собственно медно-рыжее надо гасить? А было бы бронзово-рыжее и все путем? В первой строке это создание картинки. Просто оттенок. А в конце у первой части эпитета должен быть совсем другой функционал

    Сергей Чинаров поставил(а) оценку: 29
  2. Сергей, спасибо за отклик.
    Согласна, в последних строках можно было бы солнце обозвать “раскалённым”, например. А медное, потому что не золотое, в частности.
    Плацебо – мнимое лекарство… Слово такое же “невкусное’, как и его значение)

    Елена Быстрова оценку не ставил(а).
    • Я знаю что такое плацебо. Но медицинский термин, откровенный, неадаптированный к русской стилистике латинизм (placebo) здесь выглядит (на мой, разумеется, индивидуальный взгляд)совершенно не к месту.
      Кстати, плацебо – это не мнимое лекарство. При надлежащей подаче оно способно оказывать лечебный эффект даже более сильный, чем штатные препараты. В вашем стихотворении по значению слово употреблено весьма точно. И лечит психологические травмы ЛГ ваще плацебо эффективней, чем могли бы транквилизаторы. Но вот стилистика…

      Сергей Чинаров поставил(а) оценку: 29
    • Да, слово точное. Иначе и не выразишь столь ясно все оттенки вложенного в строку смысла. Заимствованных слов в русском языке настолько много, что их никак не избежать.

      nandyoz поставил(а) оценку: 30
  3. Медно-рыжим светилом сверкает,
    Для него ты теперь «никакая».
    Критикует, не «рукоплескает».
    Не голубит и не отпускает.

    Только вспомни, в процессе «исканий»
    Может, ты и сама запускала
    Вслед ему из-за пазухи камни,
    Чужакам и лжецам потакая?

    Бог тебя призревал, и, лаская,
    Говорил, что одна ты такая,
    Восторгаясь твоими стихами.
    А его прогоняли пинками.

    Вот и бродит теперь, неприкаян,
    Со своими дарами, как Каин.
    Поминутно тебя окликая.
    Так кому ты теперь «никакая»?

    Владимир Шелест поставил(а) оценку: 30
  4. То что солнце медно-рыжее это было понятно в начале ..И для чего повторять это дважды . Словно медно – рыжее это в переводе для автора смертельный яд . и вся загвоздка в его цвете . Если б хотя бы в выводе было написано , что в мечтах есть такое, что цвет солнца изменится и все изменится , то скорей всего это было бы верней .

    Sveta Blaginskaya поставил(а) оценку: 29

Добавить комментарий

Войти с помощью: