Помнишь

Помнишь, как я целовал твои пальцы?
Мне было больно расстаться на миг,
Но зазвучали прощальные вальсы,
В сердце остался прощальный твой крик:

«Я буду ждать! Нет! К тебе я приеду!
Буду с тобой приближать я победу».

Поезд умчал меня вдаль, в неизбежность,
Где громыхали раскаты войны.
Разум страдал, ехал я в неизвестность,
Чувства надеждами были полны:

Я возвращусь, и меня ты вновь встретишь,
Нашей разлуки почти не заметишь.

Я был удачен: не ранен, не стрижен,
Малость контужен в неравном бою,
Но и правительством был не обижен,
Есть ордена за отвагу мою.

Вот и пришёл на родное крыльцо.
Что ж не мелькает любимой лицо?

Молча, мне мама письмо протянула.
Сердце меня в этот раз обмануло.
«Без вести пропала во время боёв».
Нет у меня и ни слёз, и ни слов.

В поисках лет пролетело немало:
Но о любимой молчит мир устало…

 

Принято. Оценка эксперта: 21 балл

Помнишь: 6 комментариев

  1. История такая… похожая на действительно произошедшую. Ещё бы подправить огрехи. В первой строфе вторая строка мне не очень понравилась. Как-то получается, что больно только на миг расстаться, а если надолго, может и ничего. И повтор «твои-твой» стоило бы второе «твой» убрать.
    «Буду с тобой приближать я победу» — не слишком патетично для крика при расставании?
    Поезд умчал в неизбежность. Неизбежность чего? И рифма тут неизбежность-неизвестность не самая удачная, на мой взгляд. «Чувства надеждами были полны» — не знаю, мне как-то режется.
    Вот здесь «и меня ты вновь встретишь» — ТЫВНОВЬ не очень звучит. И рифма встретишь-не заметишь, и сама надежда на то, что почти не заметит разлуки — странная какая-то. «Не стрижен» — это заставляет искать ответ, в каких ситуациях его могли постричь. «в неравном бою» — ни о чём не говорит это слово «неравный». И в равном бою могли контузить. «Но и правительством был не обижен» — во-первых, почему «но», во-вторых, правительство как-то показалось здесь неуместным, но это опять же на мой взгляд. «Что ж не мелькает любимой лицо» — не удачно здесь «не мелькает». «Без вести пропала во время боёв — здесь сбой в размере. «Нет у меня и ни слёз, и ни слов» — «и ни слёз» — как-то надо этот «иней» слёз убрать. «В поисках лет пролетело немало» — читается, как будто года искали, пролетая. «молчит мир устало» — как-то не читается красиво связка «молчит мир».

  2. Да, насчет мелькает — «мелькать» означает быстро двигаться, на очень короткий промежуток времени показываться наблюдателю. Если бы любимая была, она что, мелькала бы?!
    «Не стрижен» — непонятно, обычно на фронте солдаты и офицеры при первой возможности стриглись либо очень коротко, либо наголо из соображений гигиены, а вовсе не из-за любви к «уставным прическам». Выходит, боец был сильно обросший? (?!)
    «Молчит мир устало» — видимо, имелось в виду, что мир устал и от этого молчит? А почему он устал? Устал искать любимую? Масштабы мира и любимой, как бы она ни была дорога ЛГ, не сопоставимы, и никакой мир ее искать не стал бы…

  3. «Но зазвучали прощальные вальсы» — мн. число здесь ни к месту. Что все сразу вальсы зазвучали в один момент? Ведь ранее: «расстаться на миг» — создаёт ощущение мига.
    «Разум страдал, ехал я в неизвестность,
    Чувства надеждами были полны:» — вот тут «поплыла мысля…» ; «чувства полны надеждами»? — это не грамотно и не красиво.
    «Я возвращусь, и меня ты вновь встретишь,
    Нашей разлуки почти не заметишь.» — и тут «поплыл» автор: встретишь, не заметишь … Они ж трудно расставались! Отчего она должна «не заметить»?
    «Но и правительством был не обижен» — вряд ли говорил солдат войн «правительством». Фраза какая-то искусственная, современная.
    «Вот и пришёл на родное крыльцо.
    Что ж не мелькает любимой лицо» — а обычно лица мелькают на «крыльцах» 🙂 Дет сад.
    «Нет у меня и ни слёз, и ни слов.» — не звучит.

  4. Ну вот… Светлана и сбежала от нас… в какой-нибудь спокойный, привычный, непретензионный мирок с друзяшками, лайками и «пишу душою… для себя… и тех, кто понимает написанное душой…»…:)

Добавить комментарий

Войти с помощью: