Везу паровоз

Я везу паровоз на спине,
потому что везун вездесущий.
Одолел он меня выше всех степеней,
прочь воротит с души, лишь взгляну я в глаза его сучьи…
__________________________
На лопатках мозоли растут, как колхозное просо,
мне бы сбросить его, будто грязный тяжелый мешок.
Но подумаешь – так непростительно просто,
и к тому же, по ходу, смешно.

Я, допустим, смогу: я уверен, устойчив, усидчив!
Только душу из пор пропитал пот насквозь…
Вот неведомый кто-то презрительным прозвищем кличет:
“Паровозовоз!”…
24.07.2017 г.

Принято. Оценка эксперта: 27 баллов

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars6 Stars7 Stars8 Stars9 Stars10 Stars11 Stars12 Stars13 Stars14 Stars15 Stars16 Stars17 Stars18 Stars19 Stars20 Stars21 Stars22 Stars23 Stars24 Stars25 Stars26 Stars27 Stars28 Stars29 Stars30 Stars31 Stars32 Stars33 Stars34 Stars35 Stars36 Stars37 Stars38 Stars39 Stars40 Stars41 Stars42 Stars43 Stars44 Stars45 Stars46 Stars47 Stars48 Stars49 Stars50 Stars (3 проголосовавших, средний балл: 28,00 из 50)
Загрузка...

Везу паровоз: 8 комментариев

  1. Хорошо. Ещё одна пародия, как я понял. Только в концовке мне не хватило для гармонии размера одного, что ли, слога. Или больше. Типа вот так звучало бы лучше: паровозововоз, или паровозонавозововоз.

    Владимир Шелест поставил(а) оценку: 27
          • Не поняла? Мне что теперь про “сучьи глаза” у паровоза учить?
            Увольте. 🙂
            “На лопатках мозоли растут, как колхозное просо”.
            Вот заметьте, в пародируемом тексте про колхозы-то нет, а Евлампия всё тянет на колхозников да на их просо. 🙂
            Вот уж не иначе “тема” была что-нибудь про восстановление народного хозяйства в первые послевоенные десятилетия…. 🙂
            Ну и где в исходнике про “усидчив, устойчив”? Там, мне кажется, ЛГ, наоборот, крылат и весьма неустойчив (а именно то он ангел, то он уже чёрными крылышками помахивает) 🙂 . Морально неустойчивый ЛГ.

            Елена Гайдамович оценку не ставил(а).
            • Пародия на то и пародия, что всегда несет на себе отпечаток пародирующего, его личную позицию относительно произведения, на которое написана пародия. Я вовсе не ставил задачу с лупой ползать по оригиналу и выискивать мельчайшие подробности, чтобы потом так же скрупулезно каждую из них обыграть. Здесь основная идея паровоз, который не везет, но которого везут. Что поделаешь – Россия-матушка, у нас и не такое бывает! 🙂

              Evlampiy Chugada оценку не ставил(а).

Добавить комментарий

Войти с помощью: