Сказки

Сказки, где жабы в Василис Прекрасных превращаются, а Чудища Лесные в принцев, я выбрасывать не стал, отложил просто. Не хватало ещё, что бы дочь стала лягушек домой таскать и ждать превращений. Пусть подрастёт, потом прочитаю. Дальше — «Гуси-лебеди». Что это за птицы, спросит дочка, ведь есть или гуси, или лебеди? Что отвечать? А богатырь? У камня постоял, прочитал: «Прямо поедешь — женату быть» и сразу налево повернул, коня спасать… Почему он жениться не хочет? За что он так лошадь любит? Как я это дочке объясню? Тут она заходит. «Ну ты, папа, и мультик мне поставил…» — говорит: «Деревня заброшенная, люди её покинули, один почтальон странный остался, который полиции боится… Почти Кубрик, «Сияние»…». «Давай» — предлагаю: «Я тебе «Машу и медведя» поставлю». «Нет, про эту мелкую стерву я даже слышать не хочу…». А у меня из детских последняя книжка осталась, «Сказки народов Средней Азии». Я только конец первой сказки прочитал, мне уже плохо стало… «Содрал Едгор с Азамата кожу, бросил её на седло, кишки на копьё намотал и поскакал по степи, и только суслики умирали под копытами…».
«Лучше,» — говорю: «Ксюша, я тебе диск поставлю музыкальный, а потом песни обсудим…». И я поставил «Шансон-97», под который я с её мамой познакомился. Там я хоть всё объяснить могу, почему «… дочь прокурора рыдала, верность жигану храня, а маманя даже не знала, кого любит дочка её…».
Вдруг прокурором дочка станет. Областным.
Хотя, если ей «Сказки народов Средней Азии» почитать, то, может, и на федеральный уровень выйдет.

Илья Криштул

Сказки: 6 комментариев

  1. Читать было интересно. А сколько лет вашей дочке?
    Я бы ещё раз прошлась по пунктуации — у вас там достаточно ошибок.
    Не читала Крошечку-Хаврошечку, аж интересно стало, что там такое. 🙂
    Про яичко, которое били, а оно потом разбилось — согласна с вами на все сто.
    Кстати, а что за жанр у вашего произведения?

  2. Ну, а чего? Вполне добротный литературный обзор современного читателя и читательницы. Мы вот в свое время не парились, когда такие сказки читали, как-то все само-собой происходило, автоматически. Может, и не надо в них смысл искать, так как они так и задуманы — чтобы на уровне генетической памяти происходила передача социального опыта и для нашего поколения это еще работало, а потом перестало? (Мои дети тоже примерно так же эти сказки воспринимают). Насчет «Буратино» не согласен, там надо знать и культурно-исторический фон, и некоторые аллюзии на «Пиноккио» (именно так — некоторые аллюзии, это совершенно разные произведения, что по духу, что по содержанию). Если интересно, есть филологические размышления М. Ю. Елизарова «Бураттини: фашизм прошел» (не только про Буратино), можете почитать ,если охота будет.

    • Ну не знаю. Какой социальный опыт передаётся в сказке про золотое яичко, по-вашему?
      И потом: нужно понимать, для какого возраста предназначена та или иная сказка. То, что трёхлетке хорошо, тридцатитрёхлетке смешно и глупо.

      • А сказки и не для уже сформировавшихся личностей, т. е. не для взрослых. Какой-то социальный опыт есть безусловно, ибо сказки это не просто развлекательный жанр. Не берусь вот так сразу сказать, что именно там хотели передать, но что-то точно. Возможно, какое-то явление, которое в ту пору, когда эта сказка сочинялась, было актуально, а потом свою актуальность утратило и мы теперь не можем распознать эти символы. Для тридцатилетних есть свои сказки, которые для трехлетки, в свою очередь, смешны и глупы. «Сказка ложь, да в ней намек», как говорится. Это элемент мифологического познания, и никогда — только развлекательная литература.

Добавить комментарий

Войти с помощью: