У меня мечта увидеть море,
Хоть встречалась с ним уже не раз.
Отпустить вновь душу на просторе
В даль куда хватает только глаз.
Оторваться от земных пристрастий,
Выпорхнуть за рамки бытия,
Превратиться в чайку белой масти,
И лететь на внутренний маяк.
У меня мечта увидеть море,
Вновь нырнуть в игривую волну,
Утопить в воде соленой боли,
Отыскать в глубинах тишину.
Превратиться в резвого дельфина,
Что несёт в себе самом любовь.
Чтоб раскрасилась души картина,
Засверкала тихим светом вновь.
Море! Очень жду с тобою встречи,
Погруженья в твой прекрасный мир,
Обними меня волной за плечи,
Ты от всех болезней элексир.
Принято. Оценка эксперта: 23 баллов.
А это уже значительно слабее предыдущих…
Здесь форма и содержание друг другу соответствуют. Только внутренний маяк меня напрягает.
Превратиться в чайку белой масти,
И лететь на внутренний маяк.
Чой то мне это напоминает практические советы по аутотренингу из книги В. Леви «Искусство быть собой» 🙂
Точно! Очень напоминает.
Может замутим гештальт-группу… 🙂
Будем бесплатно друг друга на «ты» называть, тусонёмся в свободное от рабты, детей, мужей (потому как женщины — основные участницы) время?
Вот если б вы написали “душу отпустить вновь на просторе” – хотя бы вывихнутую лапку размера снова вправили. А вообще – неуклюжка. Отпустить НА просторе, это вроде как собачку вывели погулять. Да и то тогда не на просторе,а на прсторАХ.
Утопить в воде соленой боли,..А это вообще не по-русски, а на каком-то псевдоодесском говоре. Таки уже утопим нашим соленой боли.
Здесь так: /Утопить в воде соленой/ боли/ — боли утопить в воде соленой! Все правильно и понятно, вроде бы… но «боли» именно так, во множественном числе, чисто медицинский термин — вспомните «манифестные боли в области правого колена»)))) — утопить в воде соленой боль. Должно быть как-то так…
Ну дык получилась тогда конструкция: казнить нельзя помиловать. Вот только запятую не всунуть.Но как топят в соленой воде манифестные боли в области правого колена — я себе все равно не представляю. Если человек опускается в воду, почему он не тонет. а вот боли непременно должны утонуть? В общем,, намерения автора мне теперь понятны, но невнятица не уменьшилась.
Это да, ясности не прибавилось — даже и во фразе «топить свою печаль в вине» часто забывают, что в первую очередь человек в этом вине тонет сам. Это примерно как лечить зубную боль гильотиной — в этом случае зуб точно перестанет болеть… но каковы последствия! 🙂
Можно было бы РАСТВОРИТЬ в воде боли. НО тоже чревато. Сразу вместо воды возникает какой-то змеиный супчик с растворенным в нем черт те чем
Длинно , и много лишнего разберу только первую строфу
У меня мечта увидеть море,
Хоть встречалась с ним уже не раз.( дополнение которое ничего не меняет , )
Отпустить вновь душу на просторе
В даль куда хватает только глаз. ( тоже самое, что и выше .. видимый простор — это и так понятно куда хватает глаз он видимый . Он простор зачем его дополнять нагрузочными строчками ) ..Это ж не проза , чтоб разжевывать ..
Экспромт…
У меня мечта увидеть море
Пленицою стать у голубого
Небом приоткрытого простора
И кричащей чайкой стать покорной —
Улыбнуться под водой дельфины.
Жаль, маяк судьбы мерцает мимо,
А к нему мечты все теплят взоры ,
Отражаясь в выдуманных волнах ..
( Простите , за наглый экспромт ) Но , со стихами нужно работать выжимая из них воду , оставлять уже более сжатыми ..
«Отпустить ВНОВЬ душу на просторе (- р?),
В даль, куда хватает только глаз» — со знаками препинания разобраться бы, да и со смыслом. И с согласованием членов предложения. И с «лишними» словами.
«У меня мечта увидеть море (увидеть — значит автор до этого никогда моря не видел)
ВНОВЬ нырнуть в игривую волну»- тогда выделенное слово не к месту. Потому что «мечта увидеть что-либо…» — предполагает именно ВПЕРВЫЕ.
Это сложно предложение: одна часть до запятой и одна — после (главные члены предложения у каждой части свои), поэтому я именно так трактую.
«Что несёт в себе самом любовь.» — дельфин в себе самом несёт любовь! 🙂 Детскость.
«Чтоб раскрасилась души картина,
Засверкала тихим светом ВНОВЬ» — сама по себе ракрасилась картина. Как-то неловко сказано. И кто должжен засверкать вновь? Картина? Так она ж не раскрашена, а , значит, и не «сверкала.» 🙂