Я, руки окунув во тьму,
Ищу в ней отблеск дня,
Но как несчастную Муму
Она несёт меня
На дно зимы. Здесь лёд сковал
И чувства, и слова.
Я чую, что ещё жива,
Но – чу! – едва-едва…
Вино и нитроглицерин
Не облегчают мук.
Давно не любы декабри
Ни сердцу, ни уму.
Я жду весны, как ждут любви,
Как верят небесам.
Но здесь зима… Мой визави,
Ты это знаешь сам…
А вьюга сеет белый снег
По дальним берегам.
Я жду весны… Лечу во сне…
И падаю в снегá…
Ви-за-ви… 🙂
Ви за кого? 🙂
В русской традиции это слово пишется слитно, а вообще то ви(с)-а-ви(с)
🙂 Ми за справедливость. А Вы настолько близко знакомы с русской традицией, что за неё отвечаете?
Это она отвечает за меня, Еленушка 🙂
Вот, попробовал оценку на планшете выставить, ужас как неудобно, хотя чудом попал близко к тому, что и пытался поставить. А теперь печатаю текст и не вижу его, новогодняя гирлянда его скрывает. Понимаю теперь, почему многие оценки не ставят.
Надо было Миле гирлянду прозрачной делать, процентов не более 25-ти
Гирлянда полностью закрывает место для письма, когда разворачиваешь в альбомное изображение. А в книжном формате просто мелко всё, тем более ничего не напечатать.
Ни бром, ни ром, ни глицерин
не, облегчают мук.
и эти злые фонари
не отгоняют мух.
И я один и ты одна.
Но не моя вина -,
что даже порция вина
не лечит бадуна.
🙂
А гирлянда, правда, мешает. Хотя и красиво, конечно.
Просто ее надо сделать прозрачной. Чтобы через нее текст читать
Не, мы лёгких путей не ищем)))
Хоть предал прежние дела
Герасим — пустяки.
Мечтами я давно была
у ветренной реки.
Пускай река меня несет.
Ведь дед Мазай меня спасет.