По призрачному лету.
В туман скрывается судьба
На дальнем берегу.
В лугах курчавится трава
От солнечного света.
Но от тебя, мой Петербург,
Куда же я сбегу
Река кипит, река бурлит.
В лицо — просторный ветер.
Вот-вот, и вынесет долой,
Из городской черты.
Но непременно ворочусь.
Всего дороже в свете
Всего нужней, всего ценней,
Мой город, только ты.
Могу вернуться наугад —
И компаса не надо.
Так улей чувствует пчела
Из дальних цветников.
В дороге, что держу сейчас,
Ни складу и ни ладу.
Куда — не знаю, и зачем
Мне это «далеко».
Но тянет буйная вода
Куда-то за собою,
За баржей с грузом кругляка.
Над резвой быстриной
Моя заветная звезда
Столкнется там с судьбою.
И повернется вспять река,
Плеснув меня домой.
Игра называется: расставь запятые где тебе удобней. Я решил, что трава курчавится на дальнем берегу, а судьба просто скрывается в туман. «Куда же я сбегу» показалось недостаточно оправданным. Ветер, выносящий лицо из городской черты, не очень понравился. Как и концовка этой части, где город всего дороже-нужней-ценней. А вот со пчелы началась настоящая поэзия! «Плеснув меня» мне не прозвучалось.
Ну как бы никому выносить лицо никто и не собирался. 🙂
Река бурлит. Точка.
Дует ветер. Точка.
Вот вот вынесет долой из городской черты. Кто? Ветер или река? А кто несет? Тот, наверно, и вынесет? Вернемся к началу. Оказывается. несет меня Нева по призрачному лету.
Так что здесь двух мнений быть не имеет места.
И про траву и судьбу решение не верное. ПРосто физиологически не разглядеть на дальнем берегу что трава курчавится — Нева таки очень широкая река. смотри фото.Так что на дальнем берегу судьба и туман, а на ближнем перед глазами солнце и трава. Но здесь непоняткам виной слабое зрение и клава. не всегда пробивающая точки — потому и не заметил, что их бин нихт 🙂
Ага, у Высоцкого, мы как-то говорили об этом, нечто наподобие:
Я не люблю манежи и арены,
На них мильон меняют по рублю,
Пусть впереди большие перемены,
Я это никогда не полюблю. 🙂
А если серьёзно, мне показалось, что каждые две строчки не хотят связываться с последующими. Такие «рубатки» получились.
Ибо рекомо бысть:
В дороге, что держу сейчас,
Ни складу и ни ладу. 🙂
Река кипит, река бурлит.
В лицо – просторный ветер.
Вот-вот, и вынесет долой,
Из городской черты.
Но непременно ворочусь.
Всего дороже в свете
Всего нужней, всего ценней,
Мой город, только ты.
Несет, влачит меня Нева
По призрачному лету.
В туман скрывается судьба
На дальнем берегу.
В лугах курчавится трава
От солнечного света.
Но от тебя, мой Петербург,
Куда же я сбегу .
Здрасьте, Вам! Прямо С. Маршаком повеяло:
«Всего нужней, всего ценней,
Мой город, только ты.»
Ну, или А. Барто… 🙂
Спорен и «просторный ветер» — это как платье (?) после похудания иди как «просторное жильё»?
Как и спорно волочение ЛГ рекой: «влачит меня Нева» — странная картина. Сюда бы другое что-то.
«…и вынесет долой, / Из городской черты» — хотелось бы узнать, что Вы запятой здесь отделили?
Сергей расслабился по-летнему.
Долой запятые!!
«дороже в свете» — говорят «на свете», а «в свете» говорили во времена Пушкина имея ввиду высшее общество (свет). ,:) А если это игра, то сильно смахивает на детское, что не вяжется с серьёзным намерением ЛГ поговорить о «судьбе.»
🙂
«Плеснув меня домой» — так и хочется сказать «плеснув в стакан.» 🙂 Данная форма именно этого глагола, оно, конечно, по слогам «влазит в размер,» но по смыслу как-то не очень. ЛГ жидкость?
Долой. из городской черты — банальное перечисление. Еленушка 🙂
Свет (по Ефремовой) в одном из значений: Земля,Вселенная. Если Земля. то , конечно, НА свете. А если Вселенная? Вот то-то.. Есть, кстати. и еще одно значение: Общественная среда. Частично оно тоже в моей фразе присутствует и тоже с предлогом «в» 🙂
Ветер над рекой просторен. В отличие от ветра в тесном переулке сжатого стоящими в стык домами.
Влачить, опять же по Ефремовой. одно из значений: . Вести за собою насильно. Вот это я и имел ввиду, выбрав этот глагол. Именно психическое насилие реки над собой, когда за течением реки невозможно не устремиться. Хотя и город покидать не хочется. Вот такая картинка вся уместилась в ОДНОМ(!!!) слове.
Плеснув…не МНОЮ. а МЕНЯ. «С водою выплеснуть и ребенка». Встречали такое выражение? Ребенок что, жидкость?
А за комплимент спасибо. Маршаком меня еще никто не называл. 🙂
«В отличие от ветра в тесном переулке сжатого стоящими в стык домами» — ни про какие переулки в тексте нет. 🙂 И слово звучит оторванным от контекста.
Потому и вопросы. «Просторен ветер,» ну, тогда у меня «просторен дух». 🙂
«и вынесет долой» — вынести можно из… (см. управление глаголами), долой — от ДОЛ, а это слово подразумевает низвержение с какой либо высоты… Пусть и воображаемой: «Сбросим долой оковы…» 🙂 С глаголом, требующим управления «из» (в смысле «изнутри наружу») это слово «не катит.» 🙂
«Несет, влачит меня Нева» 🙂 Тогда уж «волочит» — и это не одно и тоже. 🙂
сравните: «влачить жалкое существование, » » волочить волоком», «волочить ноги» — и это разные вещи. Но, во беда, по слогам-то не «влазит» в размер! И тут мы изгаляемся, подгоняя то, что нам нужно, удобно в данный момент. Словарь Ефремовой приплетаем.
Все выражения и слова нужно толковать только «в контексте». И точка на том.
«Плеснув меня домой.» — как твёрдое тело (а Вы ведь твёрдое тело?) можно плеснуть? Плеснуть можно жидкость. ЛГ (т.е. Вас) можно только ВЫплеснуть, как того ребёнка вместе с водой. А вот водку в стакан, да, действительно, можно плеснуть.
Относительно Маршака и Барто. Очень фраза напомнила нечто такое детское, когда с умным, поучительным видом пишут банальщину. И дети это воспринимают как некое открытие. Бла-бла, это дескать хорошо, а вот это плохо… 🙂
Но, в совокупности с попыткой «намудрить», со всеми этими «плеснул меня,» «вынесет долой,» «в туман скрывается судьба…», детско-наивная фраза звучит странно. 🙂
В тексте переулков нет, а в городе есть. А если воды в тексте нет, значит река никуда и плеснуть не может? Логика, однако. 🙂
Долой означает прочь, вон.
Влачит я и толкую в контексте. Тащит насильно, чтобы выкинуть вон (долой) из города. Что тут непонятного? А про размер вы зря. Сперва я хотел поставить «влечёт»( в значении «тащить, тянуть»). Но влачит точнее и емче поскольку обозначает не просто тащить, но тащить НАСИЛЬНО.
Насчет жидкости.так человек на 90 процентов жидкость 🙂
Понравилась задумка с шизофренической двойственностью.
Вот эти три строчки мне показались сомнительными.
Над резвой быстриной (Допускаю, что это время)
Моя заветная звезда (какая она?)
Столкнется там с судьбою. ( Столкнуться? Возможно что-то другое…)