Грех судить когда не знаешь, а если знаешь, преступно.
Осуждение: 6 комментариев
Если брать библейский принцип, то судить вообще грех, в любом случае. Если же это принцип небиблейский, тогда непонятно — а в чем преступление, собственно, зная — судить?
У Христа все немного сложнее. Судить — не грех. Грех — лицемерие.
1 Не судите, да не судимы будете,
2 ибо каким судом судите, [таким] будете судимы; и какою мерою мерите, [такою] и вам будут мерить.
3 И что ты смотришь на сучок в глазе брата твоего, а бревна в твоем глазе не чувствуешь?
4 Или как скажешь брату твоему: ‘дай, я выну сучок из глаза твоего’, а вот, в твоем глазе бревно?
5 Лицемер! вынь прежде бревно из твоего глаза и тогда увидишь, [как] вынуть сучок из глаза брата твоего.
Слово «судить» явно употребляется в значении «осуждать».
По Ефремовой (2-е значение слова)
1 Оценивать кого-л., что-л., чьи-л. дела или поступки.
2.Осуждать, укорять за что-л.
У автора, похоже, значение слова то же самое, но полный туман.
Мне больше нравится средневековая версия. когда раз из набора слетело первое «о» в слове «oculos». И получилось «culos». То есть «В чужой заднице соломину видишь, а в своей…» ну и далее по тексту.
Если брать библейский принцип, то судить вообще грех, в любом случае. Если же это принцип небиблейский, тогда непонятно — а в чем преступление, собственно, зная — судить?
У Христа все немного сложнее. Судить — не грех. Грех — лицемерие.
1 Не судите, да не судимы будете,
2 ибо каким судом судите, [таким] будете судимы; и какою мерою мерите, [такою] и вам будут мерить.
3 И что ты смотришь на сучок в глазе брата твоего, а бревна в твоем глазе не чувствуешь?
4 Или как скажешь брату твоему: ‘дай, я выну сучок из глаза твоего’, а вот, в твоем глазе бревно?
5 Лицемер! вынь прежде бревно из твоего глаза и тогда увидишь, [как] вынуть сучок из глаза брата твоего.
Слово «судить» явно употребляется в значении «осуждать».
По Ефремовой (2-е значение слова)
1 Оценивать кого-л., что-л., чьи-л. дела или поступки.
2.Осуждать, укорять за что-л.
У автора, похоже, значение слова то же самое, но полный туман.
Пусть так. Но в чем преступление? А если этот уже бревно из своего глаза вытащил, может он другому указывать на соринку в глазу или нет?
По Ефремовой значение слова «преступление»
2. перен. Недопустимый, непозволительный поступок.
Тут разве что поспорить: что хуже, грех или проступок ))
Ведь по Ефремовой значение слова «грех»
2) Предосудительный поступок, ошибка; недостаток.
Так что масло, как ни крути, получается масленым
Мне больше нравится средневековая версия. когда раз из набора слетело первое «о» в слове «oculos». И получилось «culos». То есть «В чужой заднице соломину видишь, а в своей…» ну и далее по тексту.
В основе всякого творчества лежит мировоззрение, ибо сложно себе представить творчество, в котором автор не использует собственный взгляд на мир