Дождь по улице.
Дождь,
Дождь,
Дождь.
Ожидания злая дрожь
(ничего, дружок, подождешь)…
Но в дожде
Вот и ты идешь.
Оседает
Дневная пыль,
Остужается
Гневный пыл.
Отмывая
Тоску и злость,
Льются струи
Твоих волос
По щекам моим,
По губам,
По подвалам
И погребам,
Где таились давно
Одни
Тараканы и
Грызуны
Замереть бы
На целый век.
Дождь шуршит и шуршит
В траве.
По навесам
Весел и пьян
Он отплясывает
Канкан.
Нам с тобою и в дождь
Тепло.
Наше время
Сейчас пришло.
И уже не уйдет
С дождем.
А уйдет –
Мы вновь
Подождем.
Хорошо. Что не очень понравилось: злая дрожь с дружком как-то конфликтуют, по-моему. «Долго ждал, ещё подождёшь» — чего-то такого по смыслу хочется. «Но в дожде вот и ты идёшь» — хочется как-то инверсию эту сгладить. И это «вот» не понравилось, и показалось при прочтении последующих строк, что не В дожде Она идёт, а дождём самим возникла. Ну и тараканы и грызуны вносят не нужную хохму какую-то.
Володя, не буду оспаривать извечную тягу россиян к стандартизации. Мне уже сказало жюри, что ноктюрн и тараканы прям таки кактегорически несовместимы . Кактегорически. Типа автор злобно издевается над многовековыми достижениями российской поэтико-эстетической мысли. Ну Бог с им, о вкусах не спорят.
Но вот представь себе нормальный такой питерский дождь: в совокупности дождь, морось и туман, за этой стеной в десяти-пятнадцати шагах уже ни черта и не видно. И вдруг из стены дождя плавно появляешься Ты. Да не ты, товарищ Шелест, а вожделенный предмет ожидания. 🙂
Вот как то так.
Да, а дружок — это чаще ироническое или ерническое и порой довольно злое обращение — в данном случае ЛГ к самому себе.
Да оно всё там понятно, и тараканы в голове и грызуны в душе, но вот, как нас учит Сергей-свет-батькович (не ручаюсь за точную передачу мысли), если уж попытался такую рифму изобразить: «одни — грызуны», то уж в пару ей наподобие рядушком где-нибудь что-то нарисуй. А по поводу «Но в дожде вот и ты идёшь» — что-то неуловимо эта конструкция напомнила, но так и не смог вытащить из кладовой памяти.
Одни-грызуны — довольно точная рифма, СЛЕГКА приблизительная. А я говорил про ассонансные
«Ожидания злая дрожь» — кто её разозлил? 🙂
Вот хоть режьте меня, но мне так прочлось, что хочется тире поставить вот в этом месте:
«По щекам моим,
По губам ( — )
По подвалам
И погребам,
Где таились давно
Одни
Тараканы и
Грызуны».
Часто у женщин бывают самые странные желания 🙂
Желание действительно странное. Тем более, если наличие щёк рассматривать как характеристику (атрибутивная характеристика) ЛГ, то получается, что погреба и подвалы — части его тела.
Зачастую, в порыве «оригинальничать» мы забываем об элементарной логике восприятия.
А исцеление, очищение души касанием к телу — это для вас откровение? Как много вам еще предстоит узнать в жизни. Завидую.
И кто же злит ДОЛГОЕ ожидание? Вопрос однако.
«По щекам моим, / По губам, / По подвалам / И погребам» — по моим погребам? Кроме щёк у ЛГ ещё есть и погреба и подвалы? Похвально.
«Весел и пьян» — с чего бы? Вдруг. Понятно, что это клише «вечно пьяный…», «весёлый и пьяный.»
Потому что кто в трезвом виде будет отплясывать канкан на крышах? 🙂
Канкан?
Ну, конечно,девушки из «Крейзи хорз» или «Мулен руж». 🙂
А в пьяном виде пляшут джигу или краковяк! 🙂
Валераа, поверьте уж, в пьяном виде пляшут что угодно и где угодно. 🙂
Чтобы исполнить канкан, надо:
1 стоять на ногах
2 высоко поднимать ноги
Нее, у меня даже лежа не получается канкан.
🙂
Только твист на усталых слабых ножках. С поддержкой подруги.
Как говорит народная мудрость: «Не умеешь петь — не пей» 🙂
Струи дождя, отражаясь от наклонного навеса разлетаются брызгами вверх и в сторону. Вам это ничего не напоминает? А если зажмуриться?
Это уж тонко, без пол-литры не разберёшься.
Но образ, картинку понял.
Видимо, русскому это сложно представить.
Кордебалет — это не наше, не родное, то ли дело хоровод. 🙂
Кстати, в известных заведениях Парижа в основном танцуют русские красивые балерины.
У них с ногами-то всё в порядке, с остальным тоже.
Безумно хороши наши чертовки.