Вот истина: стоит себе стена.
Стена упала – истина пропала.
Вопрос же в том, она и впрямь стояла,
Иль нашей верой лишь возведена?
А если не построена стена,
То что упало – наше представленье
О крепости стены, или – о нас
Её разочарованное мненье.
Застенчиво и бережно стена
Хранит нас всех в застенках мирозданья.
А мы, не зная, истинна ль она,
Ей мольбы не слышим и стенанья.
Лишь пишем снова на своей стене,
Что истина утоплена в вине.
Начала читать с интересом, но… как-то ничем стих не завершился и на вопросы не ответил. «Стена … хранит в застенках мирозданья» — сомнительная игра слов, мне думается.
Мне показалось, что заключительные строки на отсюда.
«Её», наверное, а не «ей», да, Владимир?
Ирина, спасибо, конечно её, опечатка. А последние строчки примазались оттого, что как ни начнешь размышлять об истинности чего-то, первое, что вылезает — ин вино веритас . не знаю, может, эти две последние строки и не нужны вовсе.
Это опять конкурсное?
Почти, Игорь. Это была заготовка к конкурсу для раскачки, и я про неё забыл, наткнулся, когда начал подводить итоги конкурса. Ну и… не пропадать же добру.