Ах, хорошая штука —
дождь
коль яичницу с луком
ждешь.
Жар как вишня —
трещит в печи.
И яишня
уже шкворчит.
По завалинке
струи льют.
Ну, по маленькой —
за уют.
Только Баскову
не нальем.
Сами баско мы
запоем.
Будет звонко дождь
подпевать
Телевизор сдох?
И плевать
Жар как вишня — трещит в печи. — это как?
Конечно цвет. Вишневый цвет раскаленных углей. Там же тире стоит. Освежите в памяти употребление тире в бессоюзном сложном предложении, распадающемся на две части.
Первая часть: жар как вишня. В этой стадии свечения полностью отработано горение, открытого пламени нет, но еще потрескивает потому что начинается процесс разрушения углей, превращения их в золу. Вот именно эту стадию — идеальную для того, чтоб яичница с зеленым луком доспела до самой «плепорции» я и постарался описать в двустрочии 4 на 4 слога.
Вот такого сравнения я еще не встречала. Но это уже вопрос цветовосприятия (как-то у меня цвет вишни совершенно с цветом углей не ассоциируется, на какой бы стадии они ни находились).
Ну вы же инженер. Вот вам, к примеру, фрагмент из таблицы цветов каления стали:
740 град. С — тёмно-вишневый
770 град. С — вишнёвый
800 град. С — ярко- или светло-вишнёвый
Для углей в печи такой таблицы, наверное, нет, но аналогия есть.
Возможно, у меня проблемы со зрением))
Давно сталью печь топите?))
«Для углей в печи такой таблицы, наверное, нет, но аналогия есть».
Ваша читай понимай есть? Ваша слово аналогия мало-мало разбирай?
Впрочем если вы уж непременно хотите отплатить за «прикопашки» — да ради Бога. Хоть три раза 😀
Сергей, не все инженеры рассматривают цвета каления стали ) если я применю где-нить «халькопиритовый» — меня никто не поймёт, а как хочется ) Но образы что надо
вот все поняла,баско -это наше уральское словечко,хорошо-краиво значит,а вот жар ,как вишня,тут я Настасью поддержу.как это?
Ну вообще то слово баско филологи относят к северным говорам. На Урале диалекты перемешивались со времен Демидовских и пр. заводов, на которые народ гнали отовсюду. И особенно интенсивно — в ВОВ, когда на Урале началось сосредотачивание эвакуируемых производств со всей европейской части СССР.
Там ишшо и «файно» говорят!
Файно — чистое украинское слово из западноукраинских говоров. Я считаю, что это откровенное вторичное заимствование из польского, куда это слово пришло из немецкого языка. Сравните немецкое fein (прекрасно, превосходно).
От Урала до Камчатки везде так или иначе обильно присутствуют украинизмы как литературные, так и диалектные. Не забудьте, что в ВОВ украинскую промышленность свозили на Урал и дальше на восток
Видимо, цвет имеется в виду.
Щодо слова»файно», то я з вами не згодна, пане Egarmin, його вживають в іншій частині колишнього Радянського Союзу. А щодо вислову «жар, как вишня», я вас підтримую, тому що в мене також не «витанцьовується» ця асоціація.
Ви, кума, чисто по українськи сприймаєте слово вишня. А пожити б вам на Сахаліні в СРСР — там вишневий колір тільки в грубці і вгледиш. А вже коли бариги завезуть справжню вишню, так вона по 50 рублів, на неї і глянути то страшно — раптом за погляд зажадають. : D
да, Тамила и я не согласна, что -то файно у нас не говорили, а вот читала книжки с зэковской тематикой, там оно попадалось. у нас еще говорили зыко-тоже значит хорошо. а еще баский и баская, как прилагательное-красивая, красивый, голбец-погреб, есть свои словечки
вы бы иногда не много по-русски писали, так интересно чем говорите, но не понимаю, и не одна я
Наташенька, есть гугл-перевод (кто-то больше яндекс-перевод предпочитает), а остальное приложится. Украинский язык нам родной — все мы из Киевскй Руси. Это болгарский вы с гугл-переводчика не поймете. А украинский — на раз.
А я так очень благодарен всем нашим украинским дуэлитчкам и особенно самой стойкой из них — Тамиле за возможность чуть пополнить свои знания.
Моя шпага завжди до ваших послуг, панове.
І чого це ви, кумо, гострої залізякою нас зустрічаєте? Ні, щоб четвертіночкой
Та боронь Боже, пане Сергію, яка залізяка? Я людина миролюбива. От тільки оковиту не люблю. Краще винця хорошого чи лікеру.
А от скажіть мені, кума — навіщо тоді шпагою на чоловіків махати?
Слушне запитання, пане Сергію. Я також думаю, краще сковорідкою, чи скалкою. Надійніше і безпечніше.А головне, шпагу ще гострити треба, а сковорідка в жінки завжди під рукою.
жар, как вишня.
,.дождь, коль…
А если яишницу не ждать- дождь уже не так хорош?
Великолепное сравнение углей с вишней, но…что-то мне затакт показался — Уже шкворчит? Конечно, читается ударение правильно, но по схеме вроде бы ударение на первый слог?
Басков здесь, конечно же, не причем, разве что его выступление показывали по телевизору.
Не вижу я с телефона, как отметку ставить. Пусть будет 35- за душевность.
Мне понравился стих…
Четко вырисовывается картинка….!