Лимб

Когда в холодные волны Лимба
Нездешним ветром швыряет звёзды,
На отмель в полночь выходят рыбы –
Их жабры жадно вбирают воздух –

И плещут крыльями-плавниками,
Как будто кличут во мгле кого-то.
Хвостами хлещут сырые камни
В надежде высечь из камня воду.

Черны́, бездомны и безутешны,
К созвездью Рыб отлетают души,
Обречены на скитанья между
Землёй и небом, водой и сушей.

И пахнет тиной и безнадёгой
Видавший штили и штормы берег,
Но спят в пучине морские боги,
Которым рыбы устали верить.

Глуби́ны нéмы и беспросветны.
Земли касанья неумолимы.
Лишь над волнами стенают ветры
И свет разлит в небесах над Лимбом.

23.06.2016

Лимб: 30 комментариев

    • Жаль, в данном случае мне как раз Ваши замечания ох как нужны!
      Стиш ещё в процессе доработки, некоторые места мне не нравятся. Да и он меня ещё оставить в покое не готов — полночи вскакивала записывать варианты 🙂

      • Вот и я о том. Боюсь, мое прочтение сильно разнится с вашим и сейчас я вас только запутаю. Вот когда он вас в покое оставит, тогда можно будет вернуться к разговору. А вы мне объяснили как раз то, что я чувствовал интуицией — ПОЧЕМУ ИМЕННО сейчас мне не стоит соваться с замечаниями: котел еще варит. Вот именно это я почувствовал, но смутное чувство себе объяснить не сумел.

        • Лимб — это не река! Это место, где застревают неприкаянные души, которым не суждено попасть ни в рай, ни в ад, ни в чистилище. Эдакое «ничто» в самом крайнем его проявлении.
          «Холодные волны Лимба» — это лично моё восприятие данной местности в контексте, поскольку речь идёт о рыбах. У созданий сухопутных Лимб может иметь, наверное, другие технические характеристики 🙂 , он ведь мало отличается от среды, в которой обитала при жизни попавшая в него душа.

          О том, что есть прибор с таким же названием, я теперь знаю, благодаря Вам и гуглу. Но в тексте, конечно, это слово использовано в том значении, о котором я написала выше.

          • А лимб и не прибор. Это часть прибора для считывания данных. Лимб. верньер. нониус. В общем зови как хошь, только препода не доводи. Наш Вольтер (не кликуха а подлинное фамилиё) за лимб мог и балл снизить, потому как это слово любил его персональный недруг, автор учебника по геодезии Орлов. Так что у нас был только верньер — без вариантов 🙂 Хотя, собственно лимб — это шкала, а верньер и более позднее нониус — оптическое устройство для работы с этой шкалой (вертелка с микрометрическим шагом и лупой). А сейчас для память освежить полез в гугол и нашел ваще уникального монстра; «шкаловый микроскоп» О!!! Знал бы я это слово раньше, Вольтера после экзамена точно выносили бы. 🙂

  1. Действительно хорошо. …А ещё отдельное спасибо за то, что напомнили мне замечательное стихотворение Инны Ленской:

    Cмотри, как осень вновь лето душит.
    Свистят по душам дождей стэки.
    Ты слушай, слушай, как бьют об сушу
    Киты, случайно попавшие в реки.
    Им мало места, им тесно вместе,
    Гарпун пробьёт их стрелой железной,
    Гарпун пробьёт их и боль исчезнет,
    И через горло прольётся песней.
    Их песня будет солёным морем
    И Пенелопа умрёт без счастья.
    «Мой белый ангел, мой чёрный воин,
    Мой Одиссей, ты возвращайся.»
    А чёрный воин всё ходит где-то,
    Из тел чужих извлекая радость,
    Он сильный, смелый, он ангел света,
    Он не вернётся. Ему не надо.
    И он не вспомнит, как ты любила,
    Как вам вдвоём было сладко-тесно…
    Убейте Билла, убейте Билла,
    А, заодно, и его Невесту…
    …а небо то же, и та же осень.
    Драже рябины и листопады.
    И так же сухо кому-то бросят:
    «Он не вернётся. Ему не надо.»

    И в дождь осенний щелчки зонтами,
    Напоминают, снова и снова,
    Как бьют хвостами, всё бьют хвостами
    Киты, попавшие в рай китовый.

    © Инна Ленская

  2. Спасибо Сергею, Володе и Олегу за высокие оценки. Однако работа над текстом ещё продолжается. Выкладываю второй вариант в комментах, так как думаю, что он всё же ещё не окончательный. Кое-что подправила, заменила и добавила ещё одно четверостишие в конце.
    Буду благодарна за критические замечания, они очень для меня важны.

    Когда в холодные волны Лимба
    Нездешним ветром уносит звёзды,
    На отмель к свету выходят рыбы,
    Губами жадно хватая воздух.

    И машут крыльями-плавниками
    Как будто кличут к себе кого-то.
    И бьют хвостами сырые камни
    В надежде высечь из камня воду.

    Черны́, бездомны и безутешны,
    К созвездью Рыб отлетают души,
    Обречены задержаться между
    Землёй и небом, водой и сушей.

    И пахнет тиной и безнадёгой.
    И сплошь тела выстилают берег.
    И спят в пучине морские боги,
    Стократ простив потерявших веру.

    Глуби́ны нéмы и беспросветны,
    Их уст касанья неумолимы.
    А над волнами стенают ветры.
    Тускнея, звёзды висят над Лимбом.

    • Много начального союза «И» сам этим грешу постоянно, но это мусор Можно доаустить троекратный повтор, хотя здесь он по-моему, не играет. (Кстати, в первом варианте про богов лучше. В которых устали верить — это я даже отдельной похвалой похваолить хотел). Ну вот. Троекратный повтор — ладно. Но во второй строфе еще два начальных «И». В первом слуячае напрашивается какой то цельный глагол вместо «и машут»
      Во втором первое что приходит на ум: «хвостами хлещут сырые(?) камни» Если в воде камень, он уже не сырой, а мокрый.

      • Спасибо за отклик!
        Союз «и», поняла, принято. Это рудимент первоначального чернового варианта, изначально каждая строка начиналась с этого предлога, поэтому кое-где осталось.
        Вместо «машут» пока ничего путного в голову не пришло. За «хлещут» отдельное спасибо, очень подходящий глагол. Видите, это первое, что Вам пришло на ум, а мне вот вообще не пришло даже близко! Да, камни не в воде, а на берегу, поэтому они не мокрые, а сырые.

        С богами морскими случай тяжелый… Каких только не было вариантов! Мне с утра на свежую голову первоначальный «в которых рыбы устали верить» показался совсем уж детским лепетом — рыбы устали, ах, бедняжки))) Вот и стала искать что-то менее жалостливое. Вероятно, ещё не нашла 🙂

        Продолжаю думать 🙂

        • А как рыбы хлещут камни на берегу? Разве что мощный отлив и рыбы на суше оказались? На отмели камни все-равно МОКРЫЕ, потомучто в воде стоят. (Только если вода совсем отойдет — тогда сырые). Так что дремлющие боги, в которых устали верить — самое то!!! Мне категорически и решительно не хочется ничего другого. Точно. И главное — ЕМКО. Мало таких коротких фраз, которые так много могут сказать. Лучше оставьте…Ну пока хотя бы, пока реформаторский зуд не утих. Потом опять вернетесь к этой строке. Она — базовая. Ее менять — полстихотворения сносить к чертям надо и заново строить.

          • Кстати, в средневековом русском языке (да и сейчас сохраняется в некоторых говорах) было замечательное емкое слово «изверился» ну так же как износился. Вы ж не об ихтиологии пишете, верно?

          • Этим я весь день и занимаюсь — сношу и строю))) И всё никак не дострою до того состояния, чтобы мне нравилось.
            Не отлив, и поэтому рыбы на суше оказались. Они сами туда вышли — за светом звёзд погнались (первое четверостишие).
            А базовая строка всё-таки кажется мне не очень хорошей, хотя, сколько бы ни крутила слова, всё равно к ней периодически прихожу.

            • Я и говорю: задайтесь сами вопросом, почему рыбы пошли на сушу? За каким светом? От кого? Чего к сырым камняим привязались?
              Ответ без вариантов: от старых богов, в которых УСТАЛИ верить.

              А последний вариант ни о чем. Как в «Формуле любви»вольный перевод героя Абдулова(или Фарады, не помню уж): «В общем, все умерли»

  3. Если , я правильно уловила , то рыбы — это души которые застряли между ..Боги морские тоже живут в воде , и те и другие немы . .. Скорей, всего — немые рты проглотили Веру …( типа , что они крайние этой заварушке ) хотя , они тут ни при чем конечно же ..Однако, мне почему то показалось странным, что они рыбы верят морским богам , ведь с самого начала они всего лишь имели надежду высечь из камня воду , и при этом не стоя на коленях в молитве .Понятно , что они немы ..но кроме этого взывать к Вере можно и взором ..( короче я не увидела выше , особой жажды от рыб в Веру в морских Богов , ) …А, над завершением все же подумайте , но сами.

    • Не совсем так. Это рыбьи души застряли в Лимбе, между водой и сушей. Из воды уже ушли, а на суше жить не приспособлены.
      Веру никто не глотал)) А рыбы, стоящие на коленях — это сильно 🙂

  4. Если и рыбы , то рты немых Богов , просто тоже не могут молиться . Они все там немые .. Может — Немые губы глотали веру . Ведь, когда рыба еще живая , но уже полутруп —она как — будто глоток воды хочет хлебнуть .

  5. Выкладываю исправленный и доработанный вариант. Первоначальный хранится здесь для истории:

    Когда в холодные волны Лимба
    Нездешним ветром уносит звёзды,
    На отмель к свету выходят рыбы
    И ртами жадно хватают воздух.

    И машут крыльями-плавниками
    Как будто кличут к себе кого-то.
    И бьют хвостами сырые камни
    В надежде высечь из камня воду.

    Черны, бездомны и безутешны,
    К созвездью Рыб отлетают души,
    Обречены оставаться между
    Землёй и небом, водой и сушей.

    И пахнет тиной и безнадёгой
    От бледных тел, что устлали берег.
    И спят в пучине морские боги,
    В которых рыбы устали верить.

    • А Вы знаете, что с недавних пор одиночный пикет приравнивается к массовым мероприятиям?))) Так просто не выйдешь с лозунгом, нацарапанном на картонке, разрешение получать надо. Да ещё и приставят к этому бедолаге-одиночке одного работника мэрии и одного ФСБшника, чтоб без присмотра там не отсвечивал)))

      Выдвигаю компромиссный вариант:
      «И спят в пучине морские боги,
      КОТОРЫМ рыбы устали верить».

  6. Кагбэ для примера:

    (И плещут) Поводят крыльями-плавниками

    (И) Здесь пахнет прелью и безнадёгой.

    (И тускло) Уныло звёзды висят над Лимбом. Тем более, не представляю как вообще можно тускло висеть?

    Вот вам пример борьбы с «и», на который потрачено не более пяти минут. Чисто техническая работа наподобие стол протереть. Вы можете потратить 20 минут — у вас получится лучше. А это лишь пример.

    Осталось еще:

    И сплошь тела выстилают берег.

    Эта строка мне совсем не нравится. Во-первых. выстилают чем — телами. А у вас получается выстилает кто — тела, действующий субъект. Во вторых к прели и безнадеге решительно никакого отношения не имеет — очень случайно-нейтральная подача образа. Можно «Телами густо застелен берег», но случайность-нейтральность все-рано еще остается в значительной мере.

    • Мне она тоже не нравится, эта строка. Пробую ещё варианты.

      Борьба с союзом «и», увы, оборачивается также борьбой с созвучиями внутри строк(((
      Я не очень понимаю, зачем нужно зачищать текст от этого союза так уж досконально, мне он не кажется здесь совсем неуместным, так как идёт перечисление:
      «И пахнет тиной и безнадёгой.
      И сплошь тела выстилают берег.
      И спят в пучине морские боги» — это фрагменты общей картины, почему бы не применить многократно повторенное «и» (ну люблю я такие повторы, что поделать)?

  7. Произведена замена. Получился компромиссный вариант между первоначальным и последующими.
    Прошу комментировавших ранее глянуть свежим взглядом, а то у меня уже глаз замылился настолько, что я не вижу ни нестыковок, ни мусорных союзов 🙂

Добавить комментарий

Войти с помощью: