На краю

 

 

20161006_163438

 

 

 

 

 

 

Надоел этот серый цвет.
Я – туда, где ни зим, ни лет.
А на Северном кутерьма –
Провожает меня зима,
Заметает дорогу вслед.

Надрываются воробьи:
«Не твои уже. Не твои».
Их ворон заглушает грай:
«Не теряй себя. Не теряй.
Поживи еще. Поживи».

У лазоревки тих рожок.
Мол, не надо спешить, дружок.
А в Сосновке метель, метель.
Выстилает зима постель.
Говорит: «За тобой должок.

Я с тобою дружно жила.
Я была к тебе не тепла?
Столько месяцев мы в ладу –
И на радость и на беду.
Отчего ж я вдруг не мила?».

Как же зиму не рассердить?
Мне давно пора уходить.
И не то, что б тоска берет,
Только надо идти вперед.
Горизонта тугую нить

В тихом бешенстве разорвав,
Замотав, запрятав в рукав.
Ну а дальше уже легко –
Там край света недалеко
В голубом многолетье трав.

На краю: 16 комментариев

  1. Хорошее стихо. Напевное, грустное.
    Вторая строфа чуть смутила. Почему воробьи «не твои теперь»» для ЛГ? Могу предположить, что Лг их выкармливал до поры, а теперь этим займётся кто-то другой… ладно.
    «Их ворон заглушает грай» — «ихварон» — не красиво звучит и фраза построена не очень удачно, имхо. И если «не теряй себя, не теряй» — похоже на карканье воронья, то «Поживи ещё. Поживи»-
    совсем из «другой оперы». Ну, …или у Лг есть свои говорящие вороны, которые чуть ли не в последний путь его провожают .

    • Лена, вороны — птицы с удивительно богатым речевым аппаратом. Мимо моего дома они, едва рассветет, громадной стаей летят с ночевки в дебрях заболоченной части Сосновки и на прокорм — очевидно куда-то на свалку. Собственно и на Сахалине была похожая история, только там черные (японские) длинноклювые вороны, у них диалект немного другой — более жесткий, как у самураев в японских фильмах.Зато стаи ворон были куда более массированные. А вечером на закате так же возвращались массой.(там от свалки до ночевки в пригородном лесу примерно 9-10 км) Здещние вороны более разбалованы, возвращмются не большой стаей, а группами. Но в общем, язык ворон я научился неплохо понимать. И то. что мы,собственно, называем карканьем — это лишь «тревожная»часть вороньей лингвистики типа «ахтунг, ахтунг». А кроме этой тревожной лексики в языке ворон еще куча разных нюансов, вплоть до почти голубиного воркования. И вот этот весь ихний базар на ходу и составляет «грай».

      А воробьи…это птички весьма себе гордые и обидчивые. Чирикают себе вслед: «Уходишь? Ну и пошел себе на фиг, теперь ты нам никто и звать никак». Ведь когда часто мимо них прогуливаешься- ты для них становишься как бы свой. Они уж и не улетают при твоем приближении, и песни не прерывают. А крошку предложишь — из руки возьмут (на ладонь воробей не сядет, он шибко осторожен. Но и из пальцев только у своего возьмет.

      • Сергей, как видите, я и сама смогла «додумать » Ваши образы)) И даже правильно угадала.
        Остаётся лишь неудачное построение фразы — «Их ворон заглушает грай». Местоимение в начале фразы со вторым словом образует неблагозвучный двусмысленный тандем. Можно было бы заменить на «заглушает вороний грай», или «оглушает вороний грай» …

  2. Понравилось. Несколько моментов, на мой взгляд, не вполне удачных. О ком или о чём надрываются воробьи: «Не твои уже. Не твои», не понятно. В чём для них надрыв ситуации? Всё это глубоко за кадром. «У лазоревки тих рожок» — режется это «У». Лучше бы, наверное: «И лазоревки тих рожок». Потому как по смыслу главное не то, что рожок лазоревки в принципе тих, а то, что этот рожок тихо вещает о том, что не надо спешить. «Я была к тебе не тепла?» — я бы сделал вопрос-утверждение: «Я ЛЬ была к тебе не тепла?». А вот здесь «И не то, что б тоска берет» наоборот это «Б» не гарно. «И не то что б тоска брала» — так бы подошло. А в настоящем времени ну никак не клеится. Ну и «ихварон» мне не зазвучало, как и «тамкрай». Но это мелочи, не слишком заметно.

    • Понимаешь, воробьи всегда надрываются — уж такая у них манера разговаривать — как у наших телепропагандистов типа Соловьева. ПоживИ-И-лазоревкИ — ты считаешь это лучше? А у лазоревки рожок тих именно в контраст воробьиному надрыву. Я ль была — ну это уже пойдет перепев «Вдоль по Питерской». Ну а с фразой про тоску может ты и прав, но мне обалденно нравится именно настоящая форма — не сумею объяснить, почему.Может надо время, чтоб все отлежалось

      • А знаешь, Сергей, да. ПоживИ…. остановка. И вдруг эхом снова это «И» от лазоревки. Считаю, это лучше, тем более когда прочёл с твоим выделением этих И. По поводу «я ль была», ну да, вариант на вкус и цвет. Не назову кго идеальным. Но в том виде как у тебя, ну не вяжутся между собой две первых строки, хоть убей.
        А вот с тоской мне тоже нравится, жаль было бы расставаться с этим «Б». Может, закавычить? И не то что б «тоска берёт». Запятая, кстати, лишняя внутри.

  3. Честно сказать, мне эти интерпретации языка птиц на человеческий язык в целом и общем понравились. Что не понравилось: как-то наспех, что ли, сделано, словно торопились успеть на конкурс, оттого и рифма бедновата. Да и все птицы, хоть и кричат по-разному, а по ЛГ — все об одном: мементо мори. Ну это, конечно, в вину автору поставить никак нельзя, все ж таки на его восприятие птичьего говора, наверное, наложило отпечаток собственное настроение, состояние.

  4. «…разорвав,Замотав, запрятав в…» — соревнование по подбору деепричастий.
    «И не то, что б тоска берет,
    Только надо идти вперед» = берёт/вперёд — банально.
    А куда же «вперёд» идёт ЛГ? Что-то не совсем ясно.
    И почему «идёт»? До этого — диалог с зимой — «Отчего ж я вдруг не мила?» 🙂 А отчего ей вдруг быть милой для ЛГ? Оттого, что бела/ мела/мила рифмуются. 🙂
    И не могу понять: кто ЛГ? Год? Раз надо идти вперёд. Кстати, правильно-то «нужно.» 🙂

    Ну, «на краю,» так на краю
    Хорошо, что не в раю. 🙂

    «В голубом многолетье трав.» Романтично. но где-то я уже читала про «многолетье трав.» 🙂

    А на самом деле, чего открывать и так понятные истины.

    • Ну вообще то многолетние травы — это устойчивый ботанический а таже агротехнический термин. Так что могли слышать могли. А куда вперед? А куда лицо, там и вперед. Про берет вперед — не понял. Не приведете ли парочку-другую примеров использования этой рифмы?

Добавить комментарий

Войти с помощью: