«Как упоительны в России вечера!»
В пыли дорожной, солнечно нагретой,
Как под покровом плюшевого пледа,
Лежу в беспамятстве до позднего утра.
«Как упоительны в России вечера!»
Под стук дождя в октябрьское оконце
Я вспоминаю об июльском солнце,
Но не могу припомнить, где гулял вчера.
«Как упоительны в России вечера!»
Январь свистит, сугробя междурамье.
Придёт ли май? За это зуб не дам я —
Он выпал раньше, и теперь во рту дыра.
«Как упоительны в России вечера!»
Капелью в синих сумерках разбужен,
Хожу по небу, утопаю в луже
И слышу вечный зов: «Пора, мой друг, пора».
20 — 24 октября 2013
CC BY-SA
Принято. Оценка эксперта: 23 балла.
Избитая и вызывающая оскомину строка «Как упоительны в России вечера!», повторяющаяся в каждом четверостишии, да ещё и первой, губит всё стихотворение на корню!
«Как упоительны в России вечера!»
Январь свистит, сугробя междурамье. — в сущности, вот за эту строчку и накинул баллов
Придёт ли май? За это зуб не дам я —
Он выпал раньше, и теперь во рту дыра.
«Как упоительны в России вечера!»
Капелью в синих сумерках разбужен,
Хожу по небу, утопаю в луже — без «как» сравнительной характеристики не получилось
И слышу вечный зов: «Пора, мой друг, пора».
Как упоительны в России вечера….ну правда, замените эту строчку другой….Вот сдалась она вам.
Там условие было — на эту строку написать 😀
Ладно, пошло оно в долгий ящик, поскольку тема упоительности явно не раскрыта.
Так можно же заменить теперь строку, поправить при замене весь остальной текст, и получится замечательное стихо.
Сегодня пил. Вчера. Позавчера.
Как упоительны в России вечера..
А еслли серьезно — этот рефрен не ваш. Можно употребить строку — причем, намекая на первоисточник. Но употребить рефрен — это уже плагиат. Оценки не будет
А меня ничуть не напрягла эта строка, наоборот, настроила на нужный лад.
25б