Я лечу, и боль уходит
О потерянной свободе.
Я лечу и вижу свет,
И печали больше нет.
Обретаю небеса,
Слышу ветра голоса,
Погружаюсь в синеву,
За собой лететь зову.
За спиною вашей крылья,
Только вы о них забыли,
Видя камни и пески,
Умирая от тоски.
Устремите взоры к звёздам.
Вы поймёте: это просто.
Вы поймёте: сердце знает,
Если любит, то летает.
«Я лечу, и боль уходит
О потерянной свободе» — а это как? Что лететь о потерянной свободе, что уходить о потерянной свободе…. Это как-то не по русски. =)
И в конце….Так сердце летает, или всё-таки вы?
Можно так подправить:
«Вы поймёте: сердце знает,
Если любишь, то летаешь».
«Я лечу, и боль уходит
О потерянной свободе» — мне вполне понятна эта фраза… Понятие свободы мирского человека, такого как я, кардинально отличается от понятия свободы верующего. То, что мы называем свободой — ешь, пей, гуляй, веселись, живи вне брака, кури — с точки зрения «Евангелия» есть рабство, если мы не можем управлять этими желаниями. Пост — попытка взять все это под контроль, тут-то и понимаешь, насколько эта свобода сковала все. Но отказать себе в каких-то излишествах сложно, порой больно (морально), но если удается, ощущаешь радость и даже ощущение полета.
С уважением,
Анна Михайлова
Алекс, вы просто рифмуете… фристайлите… это не стихи…
Человек обретает свободу в полёте, при этом уходит прежнее состояние боли и несвободы. Знает – летаешь – слабая рифма, сердце любит, значит летает. Всё логично, на мой взгляд. Олег, это идеи, выраженные в более-менее гармоничной форме. Писалось это для друзей, с целью их вдохновить.
А мне нравится: в плане для «друзей вдохновляющий» — вот оно самое то. Можно еще бы название как-то соответственно придумать. Первые две строчки у меня лично вопросов не вызвали: боль о потерянной свободе, ну да. В общем-то, мне легко прочиталось.
Проповедь — тоже жанр. Но НЛП эффективнее 🙂
Я к тому, что хорошая мотивирующая поэзия — это по сути НЛП, в ней проповеди не видно, читатель как бы сам до всего доходит.