Зол.
О том читалось по бровям,
по смежно
утонувшим скулам.
То диктовал суровый лоб,
бетонно сложенные губы.
Зол.
А значит, не осталось шанса
заговорить о том, о сём.
Глаза упёрлись в жирандоль.
Смирюсь —
она красивее меня.
Коль нет желания мараться,
ты отпусти,
дай мне отбой.
Но веди (не утруждайся)
себя угрюмого домой.
Зол.
О том читалось по бровям,
по смежно
утонувшим скулам.
То диктовал суровый лоб,
бетонно сложенные губы…начало обещающее, а вот дальше не сложилось..Да, и слово по смежно,мне кажется лучше заменить его нужно на другое.
«по смежно
утонувшим скулам.» — Скулы — это кости, выступающие под глазом. И если они утонули — это ужастик какой-то.
Сравнение себя с подсвечником убивает…
«Но веди (не утруждайся)
себя угрюмого домой.» — так веди или не утруждайся?
И в итоге так и не понятно, должна быть рифма или нет.
Последняя строфа откровенно слита…