Блудница

Не надо лишних слов.
Тебя околдовал Всепляс
Своими перьями на голове
шаманского наряда.
Ты всё бы отдала,
за его пляс волшебный
ночью у костра в пустыне каменистых радуг Марса.
Ты всё бы отдала,
Чтоб прикоснутся к шлейке в стразах на его груди,
Прижавшись к его торсу своим обнаженным телом страстно.
И, заглянув в прекрасные птичьи глаза,
Узреть во глубине их черной всепоглощающий вертеп
вселенского пожара.

Марсианская поэзия  Otto Hans by ©

Принято. Оценка эксперта: 23 балла.

Запись опубликована автором Mikhail Paramonov в рубрике Поэзия. Добавьте в закладки постоянную ссылку.

Об авторе Mikhail Paramonov

Великолепный Отто Ханс родился в 2067 году в Лунограде. К тому времени планета Земля уже была уничтожена в результате Манипуляций Удовлада. Свои юные годы Отто провёл в Марсиополе, работая на консервном заводе,производящем Нептунианский криль. Позже он много путешествовал по туманным илистым джунглям Венеры, был послом доброй воли на Веге 69. За пропаганду аргоновых иноваций в 2091 году Отто изгнали в пустынные земли Эль Трахо. Там он вел аскетический образ жизни и именно тогда написал большую часть манускриптов. Дальнейшая информация о судьбе Отто Ханса - противоречива. По версии информационного агентства "Фобос-News" он сгинул в катакомбах Марса во время Радужной Бури. Однако ходят слухи, что некий гражданин,зарегистрированный в Поясе Астероидов за Орбитой Плутона и любящий пропустить стаканчик - другой сернистого эля в корчме "Жирная ляжка", очень похож на Отто Ханса. Одеснуй марсианскую лупоглазую женщину Сильно подсевшую на имбецилиновую сыворотку, выработанную из грипковой слизи в пустотах урана, Готовящую у обрыва впадины Маринера Консомэ из козлиных мозгов, Методично помешивая месиво большим чёрным бычьим членом. Otto Hans ©. Отто является сторонником Иболайхта,Иболайхт отрицает статусы,которые превращают человека в раба искусственных культур, наук ,религий,сексуальных предпочтений,политических движений и прочей ереси.

Блудница: 5 комментариев

  1. Неплохо в целом…

    Косяк:
    Ты всё бы отдала,
    чтоб посмотреть за его пляс волшебный
    ночью у костра в пустыне каменистых радуг Марса. — «ты всё бы отдала за его пляс…»… либо «ты всё бы отдала, чтобы посмотреть его пляс…»
    А так мешанинка синтаксическая получается… борщ с компотом в одной тарелке…

  2. Да конечно… рукописи марсианские в ужасном состоянии…

    Не надо лишних слов.
    Тебя околдовал Всепляс
    Своими перьями на голове
    шаманского наряда.
    Ты всё бы отдала,
    за его пляс волшебный
    ночью у костра в пустыне каменистых радуг Марса.
    Ты всё бы отдала,
    Чтоб прикоснутся к шлейке в стразах на его груди,
    Прижавшись к его торсу своим обнаженным телом страстно.
    И, заглянув в прекрасные птичьи глаза,
    Узреть во глубине их черной всепоглощающий вертеп
    вселенского пожара.

Добавить комментарий

Войти с помощью: