Когда б вы знали, из какого сора
Растут стихи, не ведая стыда…
(Анна Ахматова)
Фатальностью немого приговора
Решается игра несвязных слов.
О, сколь же мало в нашей жизни сора,
Пригодного для деланья стихов!
Такого, чтобы в анемичной речи
Рождался незатейливый трюизм,
И вскоре, чистой рифмой рассекречен,
Он оживлял размеренную жизнь,
Такого, чтоб нехитрые приметы,
Обрывки мыслей, тени облаков
И птичьи многосложные терцеты
Сплетались в разноцветие стихов.
Перу в руке и зренью бутафора
Я доверяться весело привык.
Побольше б только вот такого сора,
Не стыдно коим засорить язык.
01.08.14
Принято. Оценка эксперта: 28 баллов.
«деланья» как-то не вошло в меня… покорёжило несколько… и «рассекреченности» трюизма рифмой не понял… как это?
А так, в остальном, довольно хорошо.
«Деланье» — нарочно выбрал такое «простонародное» слово. Были варианты, но мне не понравились. Мне кажется, что это достаточно хлёстко.
«Рассекреченность трюизма рифмой» — я хотел сказать о новых смыслах, раскрываемых поэзией в обыденном языке.
Неплохо. Но я так и не понял — о чем? В смысле идея стихотворения прглядывает очень туманно.
А стих и должен, возможно, быть несколько туманным — чтобы каждый нашел что-то для себя, нет?)) Может, о том, что мы живем в таких жестких обыденных рамках, что и стихи-то писать вроде и не о чем…