К колдунье юноша пришёл. И чёрной ткани покрывало
Освободило шар стеклянный…
Кошачий взгляд свербил его. И ночи томное зерцало
Шептало ветром непрестанно…
Колдунье клятвы ты давал о том, что будешь непременно
Ей верным, преданным слугою,
Как пёс, в песпамятном огне, как пёс, бежать по жизни бренной
Лишь к ней и жертвовать собою…
Колдуньи руки на столе. Спокоен взор. И свеч сиянье
Кромешный мрак вокруг делило.
Рука легла на сгиб плеча. Затем минутное молчанье…
Ах, как оно тебя томило!..
«С колен, прошу я, поднимись. Иди. Иди, да Бог с тобою…»-
Её звучит спокойный голос.
Он встал. Ушёл, едва дыша, дрожа всем телом, радость кроя,
И скрылся в свете лунных полос…
И волос только лишь один оставил он на ветхом стуле…
Его она взяла в ладони.
Он тёмный. Чёрный, будто смоль. Он прикрывал давече скулу.
Всё помнит девушка… Всё помнит.
К глазам поближе поднесла. Упорно в тонкий блеск глядела…
Он вспыхнул вдруг… Он загорелся.
Она молчит. Ни слова, нет. Не в слёзы, не похолодела…
По ветру пепел разлетелся…
Власок лгуна в руках её сгорел, как свеч фитиль неверный:
Её природа одарила.
Что ж ты, мальчишка озорной?.. Ты, глупый, здесь уже не первый.
Таких она уже сгубила.
Таким, как ты, прощенья нет. И лишь таких она одарит
Подарком пламенным от сердца:
Будь высечен на сердце крест. А сердце камнем хладным станет,
Змею-измену приютив погреться.
Ну, и намудрили ограничусь разбором первой строфы:
К колдунье юноша пришёл. И чёрной ткани покрывало Освободило шар стеклянный…
( Как покрывало само может освободить шар ?)
Кошачий взгляд свербил его.
(Кого свербил взгляд покрывало, шар или юношу? )
И ночи томное зерцало Шептало ветром непрестанно…
( Зерцало шепчет ветром, cкажите , а бурей если то кричало бы )
Ну, а я продолжу разбор.
«Как пёс, в песпамятном огне, как пёс, бежать по жизни бренной» — зачем два раза «пес», какое отношение имеет пес к огню? Сравнение непонятное совершенно.
«Рука легла на сгиб плеча.» — какая рука? какого плеча? У колдуньи-то руки на столе. Путаница и ненужные описания.
«радсть кроя» — матом, видимо, ага? За что крыть радость — совершенно не понятно.
«И скрылся в свете лунных полос…» — как можно скрыться в свете??? В темноте — да, а в свете-то как? Что за новое природное явление?
«И волос только лишь один оставил он на ветхом стуле… — «только лишь» — это перебор, некрасиво звучит
Его она взяла в ладони.» Волосок в ладони? Его можно положить НА ладонь. А «взять в ладони» можно яблоко, но уж никак не волосок.
«Он прикрывал давече скулу.» — волосок прикрывал скулу? Это какой он должен быть толщины, чтобы аж скулу прикрыть?
«Всё помнит девушка… Всё помнит.» — девушка какая-то появилась вдруг…
«Упорно в тонкий блеск глядела…» — абсурдное предложение. Глядеть в блеск, да еще и в тонкий блеск… Ерунда, в общем.
«Не в слёзы, не похолодела…» — тоже корявое предложение. Тут «похолодела» воспринимается в прямом смысле. Если это стихи и в них нет места втиснуть предложение полностью — значит, надо хорошо подумать над предложением, а не обрубать его, как попало.
«как свеч фитиль неверный:» — получилось, что у многих свеч один фитиль. Да и чего это вдруг фитиль стал «неверным»?
«Её природа одарила.» — чем? О чем это?
«Таких она уже сгубила.» — тоже обрублено как попало, вырвано слово «много», очевидно, но из-за этого фраза звучит коряво. Надо хотя бы глагол поставить в несовершенную форму.
«Таким, как ты, прощенья нет. И лишь таких она одарит» — таким, таких, он, она… Во всем тексте ОЧЕНЬ много местоимений. Из-за чего баллада, которая должна литься плавно, звучит, как невнятное бормотание — местоимения все портят, старайтесь от них избавляться по максимуму.
«Подарком пламенным от сердца:
Будь высечен на сердце крест.» — ничего себе подарочек!
На будущее учтите это все. Мне кажется, можно привести в порядок и этот текст, несмотря на то, что ляпов много. Но и в будущем читайте текст как бы со стороны. Балладная форма допускает, конечно, кое-какие вольности, но все же в меру.