И несколько слов о крыльях: они из строчек,
Из букв, что в слова сложились цепочкой мыслей,
Поставленных здесь и там запятых и точек,
Узором чернил расшитых блокнотных листьев.
Из тысячи снов, где можно гулять по крышам
И звёзды ласкать, и слушать мотивы ветра.
Где дымка мечты стать может ясней и ближе,
Где детство живёт и нет никаких запретов.
Из чистой любви, что дарит тепло и нежность,
Что вечна, права и равных ей нет по силе.
Из той красоты, что мало включает внешность.
Ну это мои. А что насчёт ваших крыльев?
Принято. Оценка эксперта: 24 балла.
Сподобалось, как говорит Тамила. Как-то душевно чисто, по детски стерильно!
Интересно и завораживающе.
Споткнулся на двух последних строках.
> Из той красоты, что мало включает внешность.
Как-то оно не очень по-русски сказано. Как минимум — не сочетается по стилю со всем написанным выше.
> Ну это мои. А что насчёт ваших крыльев?
С наскока прочитал в начале «но». Сейчас думаю — может, так будет лучше? А может, не будет?
И опять же с наскока показалось, что в «насчёт» ударение сбивается. Сейчас вижу, что ударение на это слово не попадает вообще. А буква «ё» просит.
Славно.
Дымка мечты ясней ? или мечта ясней ?….,а может сама дымка мечты станет ближе ..В этом месте, тоже не мешает поправить.