Наверное, правы, мне, как юристу, слух не режет давность как длительность. Вообще я затупил, два наброска о возрасте и давности любви не соединил, понял это, когда уже первый отправил, а второй вдогонку. Надо было как-то первый отозвать и поработать еще…
ДА́ВНОСТЬ, давности, мн. нет, жен. (книжн.).
1. отвлеч. сущ. к давний (книжн.). Давность события.
2. Существование с давних пор, долговременное существование чего-нибудь. Это дело имеет большую давность.
3. Срок, по истечении которого приобретается или теряется какое-нибудь право (юр.). Десятилетняя давность. Наказанию не подлежит за давностью преступления. Исковая давность.
Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935-1940.
Просто на слуху СРОК ДАВНОСТИ (срок срока получается). А мне почему не режет — есть устойчивые термины типа ИСКОВАЯ ДАВНОСТЬ.
Но всё равно я уже загружать не буду, потому что эти зарисовки не представляют лично для меня никакого интереса, банальны попросту, выложил из старых черновичков на критику.
А для чего вся эта выкладка «ушаковская»? Что она объясняет? Или чем помогает?
Мы рассматриваем не само слово «давность», с ним всё ясно. А Ваше «Нет давности любви. (Она, как небо)». Вы утверждаете, что в «Нет давности любви» не нарушен синтаксис и нет никакого литкора, я правильно Вас понимаю?
Я изначально, интуитивно, конечно, придавал «давности» устаревший смысл, по «ушаковской» выкладке, п. 1, это будет как «давность какого события? — любви», «нет давности чего? — любви». Любви или У любви — тут сомнения. По поводу литкора спорить не буду, опыта мало, всё на уровне врождённого чувства грамотности, а оно, не подкрепляемое знанием, может и подвести.
у меня по последней строке постоянно сомнения, смысл такой, что пусть любовь длится всю жизнь, и это её предел. А от ВСЮ или ВСЯ жизнь, тут как-то е сомнения, скорее, ВСЯ, не знаю, зачем поставил другой вариант.
Нет давности любви — литкор* Может, лучше — «Нет сроков у любви»?
Наверное, правы, мне, как юристу, слух не режет давность как длительность. Вообще я затупил, два наброска о возрасте и давности любви не соединил, понял это, когда уже первый отправил, а второй вдогонку. Надо было как-то первый отозвать и поработать еще…
Нет срока давности у (любви, преступления, этого дела…) — это одно. Нет давности любви — литкор.
Поработайте, соедините, и загружайте. Одним отдельным стихотворением.
ДА́ВНОСТЬ, давности, мн. нет, жен. (книжн.).
1. отвлеч. сущ. к давний (книжн.). Давность события.
2. Существование с давних пор, долговременное существование чего-нибудь. Это дело имеет большую давность.
3. Срок, по истечении которого приобретается или теряется какое-нибудь право (юр.). Десятилетняя давность. Наказанию не подлежит за давностью преступления. Исковая давность.
Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935-1940.
Просто на слуху СРОК ДАВНОСТИ (срок срока получается). А мне почему не режет — есть устойчивые термины типа ИСКОВАЯ ДАВНОСТЬ.
Но всё равно я уже загружать не буду, потому что эти зарисовки не представляют лично для меня никакого интереса, банальны попросту, выложил из старых черновичков на критику.
А для чего вся эта выкладка «ушаковская»? Что она объясняет? Или чем помогает?
Мы рассматриваем не само слово «давность», с ним всё ясно. А Ваше «Нет давности любви. (Она, как небо)». Вы утверждаете, что в «Нет давности любви» не нарушен синтаксис и нет никакого литкора, я правильно Вас понимаю?
Я изначально, интуитивно, конечно, придавал «давности» устаревший смысл, по «ушаковской» выкладке, п. 1, это будет как «давность какого события? — любви», «нет давности чего? — любви». Любви или У любви — тут сомнения. По поводу литкора спорить не буду, опыта мало, всё на уровне врождённого чувства грамотности, а оно, не подкрепляемое знанием, может и подвести.
И где предел ? он нам назначен не был
Пределом будет . Скоротечность — жизнь..( Или , что-то другое , что без обращений , есть ответ )
у меня по последней строке постоянно сомнения, смысл такой, что пусть любовь длится всю жизнь, и это её предел. А от ВСЮ или ВСЯ жизнь, тут как-то е сомнения, скорее, ВСЯ, не знаю, зачем поставил другой вариант.