Мне нравится смотреть в твои глаза,
Любуясь их приветливой улыбкой
Таится в них небесная краса
И нежность страсти:ласковой и пылкой.
Я очарован и пленён тобой
И бьётся сердце сладко с упоеньем
Одной на век мы связаны судьбой,
Наполненной любви и наслажденья.
Нет ничего прекрасней на земле-
Чем чувства,те которыми мы дышим
И в каждом нашем вдохе,как глотке
Мы музыку чарующую слышим.
Я счастлив тем,как ты любима мной
И тем,как я любим тобой одной.
Принято. Оценка эксперта: 18 баллов.
прекрасно любить и быть любимым.
«Мне нравится, что Вы больны не мною…» 🙂
Рифмы: «Тобой/судьбой», «дышиим/слышим» — довльно избитые рифмы.
«Одной на век мы связаны судьбой,
Наполненной любви и наслажденья» — нет согласования в данном предложении. Наполненной (чем?) любовью и наслажденьем. Или: «Полной (чего?) любви и наслажденья».
Тут речь идёт или о корректировке в соответствии с правилами русского языка.
«Чем чувства,те которыми мы ДЫШИМ» — глагол неудачный. Рождается много лишних вопросов и ассоциаций. И конструкция: «те, которые…» — утяжеляет стихотворение, делает его похожим на свадебную «поздравлялку.» 🙂
Ещё добавлю: «приветливая улыбка твоих глаз»
«Мне нравится смотреть в твои ГЛАЗА,
Любуясь ИХ приветливой УЛЫБКОЙ» 🙂
Любуюсь я улыбкой твоих глаз,
Молчу я, а ты слышишь…
Вот поднатужусь-ка сейчас:
Такое сочиню, что не опишишь… 🙂