То с мечом, то с крестом
забирается смерть в Арканар змеёй,
занимая престол.
Дождь кровавыми льёт слезами.
Снова Орден Святой
в город вводит Ночную Армию,
переписывая историю,
управителей водит за нос.
Я не бог над людьми.
Не излечивал души увечные,
не кормил их ни верой, ни хлебом,
и вновь пожинаю утраты.
Пусть не верю в тебя, но возьми,
добрый боже, к себе мою Женщину.
Я не спас этот мир.
Здесь я был лишь одним из…
Благороднейший Дон Румата.
Как-то не показалось. Конфликтует с моим восприятием книги. Особенно последняя строка. Хотя фактологически вроде верно всё в ней.
Увы, но я не понял, о чем собственно, стихотворение.
Возможно автор считает, что знающий повесть Стругацких и так все должен понять. НО,,,
Кто мечом и крестом? Румата? Простите, мечом и крестом это уже Ослябя инок, а не Румата получается.
Арканар мирю…с кем?
Завоевываю престолы? Кгхм….
Крестом угощал, а вот верой не кормил — это как?
А добрый боже при чем? Кто для атеиста Руматы боже?
Спасибо за мнение, уважаемый Игорь. Это у меня внезапно возник свой лирический герой по мотивам Стругацких, как небольшая зарисовка. Если возвращусь к этому, может, придумаю ему собственную историю.
Уважаемый Сергей, спасибо за разбор. Перечитал с учётом Ваших замечаний и немного исправил, хотя, как мне кажется, особо положение новая версия не улучшает. Если возможно, прошу заменить старый вариант.
То с мечом, то с крестом
забирается смерть в Арканар змеёй,
занимая престол.
Дождь кровавыми льёт слезами.
Снова Орден Святой
в город вводит Ночную Армию,
переписывая историю,
управителей водит за нос.
Я не бог над людьми.
Не излечивал души увечные,
не кормил их ни верой, ни хлебом,
и вновь пожинаю утраты.
Пусть не верю в тебя, но возьми
добрый боже, к себе мою Женщину.
Я не спас этот мир.
Здесь я был лишь одним из…
Благороднейший Дон Румата.
Заменил. Новая редакция значительно улучшила стихотворение. На будущее: если хотите заменить редакцию, размещайте ее так же как для обычной публикации. Только сверху на видном месте пишете «для замены».
Удачи.
Спасибо, учту.
Собственно, аналогия с книгой здесь непрямая — как принято говорить «по мотивам». При чем тут Стругацкие? Решительно не при чем — фоном, антуражем может быть любая книга, однако это вовсе не обязательно должно означать, что оригинальное произведение имеет прямое отношение к книге. А в целом из-за такого вот фона + красивые, но абстрактные образы вроде Ночной Армии (ставшие абстрактными из-за неувязки с фоном), опять же Женщина (?!), чтобы добрый боже к себе ее взял, надо пойти в церковь и заказать соответствующую молитву. И проще, и надежнее. Итог: цельной картины не получилось. Дон Румата вообще пришел тогда, когда декорации начали уносить в подсобку и уборщица приготовилась мыть полы…
Вот и я о том. Даже не по мотивам, а, совершенно свое кино. Но при этом автор совершенно не обрисовал даже тему (об идее я уж и не говорю). Типа — кто читал Стругацких, тот и так поймет. Типичная ошибка «молодого» поэта — ему то самому все совершенно ясно. И о чём и почём и почему. Беда в том, что ясность так и осталась лишь у автора в голове, а вот на бумагу не перетекла.
Но профессиональный рецензент вполне мог бы выдать прекрасный диагноз типа «корпускулярный поток сознания, возникающий при прочтении книги, увлекает автора в метафорический мир иллюзорности бытия» 😀
Прекрасный диагноз — это, извините, оксюморон! 🙂 Как в анекдоте — какая болезнь самая хорошая? Чесотка — чешешь-чешешь, и еще охота! А какая самая плохая? Геморрой! Ни самому посмотреть, ни другим показать. Впрочем, все это относится к диагнозу, т. е. к деятельности рецензента, мне бы не хотелось таким образом кошмарить автора! 🙂
Evlampiy, большое спасибо. Вы правы, мне и хотелось абстракций. И эта Ночная Армия больше к нынешней земной действительности. И Женщина у меня больше как символ дорогих людей, за которых просит лирический герой, понимая, что самому прощения нет.
Если не абстрагироваться от божественного промысла, то с точки зрения религии имеет место догмат о всепрощении — ЛГ не может знать, есть ему прощение, или нет. Вспомните, как говорят верующие люди на просьбу о прощении — «Бог простит!», так что совершенно не возбраняется просить и за себя и за дорогих людей — с точки зрения промысла нет разницы, за кого вы просите, и кто просит.
Вот, наверное, ключевая строка:
> Я не спас этот мир
Тогда основной конфликт получается в сопоставлении двух книг.
Игорь, спасибо. Эта строка действительно ключевая, но не преследуется цель сопоставить сюжеты книг, наоборот, может быть, цель — вывести на сцену нового героя, история появления которого так же немного туманна, хотя можно искать и находить аналогии (а вдруг это перевоплощение Дона Рэбы, ведь нельзя исключить версию и его земного происхождения).
ДЛЯ ИСТОРИИ
То мечом, то крестом
неземную страну Арканар мирю,
завоёвываю престолы,
переигрываю всё заново.
Снова Орден Святой
в город вводит Ночную Армию,
переписывая историю,
управителей водит за нос.
Я не бог над людьми.
Не излечивал души увечные,
не кормил их ни верой, ни хлебом,
и вновь пожинаю утраты.
Если можешь, возьми
добрый боже, к себе мою Женщину.
Я не спас этот мир.
Здесь я был лишь одним из
«благороднейших Донов Румата».
Принято. Оценка эксперта: 25 баллов
Спасибо большое, уважаемый Сергей. Вы так оперативно поставили новый вариант, что я не успел даже подумать над его новой редакцией. И это хорошо. Наверное, надо каждому сценарию дать прожить свою маленькую жизнь.
Хорошо, что вы согласны с тем , что любой сценарий должен прожить свою жизнь , и как ни странно прежде чем родиться .
Я , вот вовсе ничего не поняла: в какой город , какую армию . Что за женщина .
Света! Это стихотворение по мотивам: «Трудно быть богом” – повести, 1964 г. А.Н. и Б.Н. Стругацких. Борис умер в 2012 г.
Вот как резюмируют книгу Интернет-источники: «История землянина, ставшего «наблюдателем» на планете, застрявшей в эпохе позднего средневековья, и принужденного «не вмешиваться» в происходящее, экранизирована уже несколько раз — однако даже лучший фильм не в силах передать всего таланта книги…»
Читайте, смотрите. 🙂
Уважаемая Светлана, можно сделать так: набить в интернете «Дон Румата», прочесть пару строк аннотации к книге или фильму и уже спокойно критиковать автора за то, что он исказил своим стихом уже написанную историю, или невзрачно интерпретировал ее. А к чему просто отписываться о том, что я, мол, ничего не поняла, я, в свою очередь, не понимаю. Мне-то интересно мнение о моём «произведении», а не не отклик случайно заглянувшего: а чё это вы тут делаете, а?
Стругацких читала. 🙂 «Книга порождает книгу?» — впрочем, это сказал другой любимый молодёжью автор, цитируя, в свою очередь, другое произведение…
«Пусть не верю в тебя, но возьми,
добрый боже, к себе мою Женщину».
Молодой, уважаемый автор! Если человек говорит «Боже, возьми меня к себе,» он имеет ввиду, что пожил достаточно и ему пора в мир иной, к Богу в гости… Так сказать. Получается у Вас, что герой желает, чтобы его любимая женщина умерла? И, потом, «добрый Боже» — это обращение с 2-х сторон выделяется запятыми.
И идея Стругацких несколько иная. 🙂 Впрочем, это Ваше дело как понимать.
Еленушка, а если не «по мотивам»а «навеянное Стругацкими»?
Вам уже ответил Евлампий, Сергей. 🙂
А фразу мою «Стругацких читала…» я написала, проанализировав отклики на стихотворение. У меня создалось впечатление, что кое-кто не читал повесть. 🙂
И, кстати, бывают такие вопросы, какие задаются после ответов, Серёжа. Ваш вопрос относится именно к такому типу. 🙂
Уважаемая Елена, я просто не понимаю, как мог пропустить запятую, наверное, затмение нашло! Буду исправляться, расти над собой 🙂 А по поводу того, кто там говорил богу «возьми меня к себе», то этого я у себя не нашел. Мой герой в бога не верит. Вот к несуществующему богу обратиться в минуту душевной невзгоды, попросить того, кого нет, уберечь от беды близкого человека, это он могёт, как любой земной человек. И не обязательно отправлять для этого близких людей в мир иной. Соглашусь с тем, что идея Стругацких несколько иная. У меня своя. И конечно, буду стараться более внятно доносить её до читателя, какие наши годы!
Очень просто — скажите всем, что Ваш дон Румата — только тезка Руматы Стругацких. Все остальные совпадения считать случайными. И вообще — Румата — это прозвище, а на самом деле его Иоганн зовут!)))))
Evlampiy, спасибо. Я даже пожертвовал рифмой и выбросил из второго катрена Дона Рэбу, чтобы было меньше аналогий. Вот как там было:
Я не бог над людьми.
Не излечивал души увечные,
не кормил их ни верой, ни хлебом,
и вновь пожинаю утраты.
Пусть не верю в тебя, но возьми,
добрый боже, к себе мою Женщину.
Я не спас этот мир Дона Рэбы.
Здесь я был лишь одним из…
Благороднейший Дон Румата.
Это я к чему? Все вот на Вас накинулись, начали наперебой кричать, что не поняли они, у Стругацких не так всё и т. д. Напиши Вы про Буратино, стали бы проводить аналогии с А. Н. Толстым. Доказывай им потом, что Ваш Буратино — из книги Е. Данько «Побежденный Карабас»! 🙂 Стоит ли дразнить читателя? Вы подали идею в обертке (пусть и своеобразной) известного произведения. Теперь Вам от Стругацких не отмыться…)))
«Вы подали идею в обертке…»
Евлампий! Какую идею?
Чем эта идея нова?
Всё проще: прочитал ребёнок повесть и решил, что глубокая мысля высказана в 1964 г.! Это ж надо, такая любовь! Через время и пространство! «Ну как у меня!»
А ещё подумал: «Я это безусловно главный положительный герой!» Отождествление себя с положительным героем. 🙂 И имена придумывать не нужно. 🙂 «Усё ж готовое!»
Я так не думаю. Идея у повести какая? Вы ж знаете! Эта идея в стихотворении есть? (Прочтите еще раз про «по мотивам» и т. д.). Давайте тогда не будем писать про Христа, Деда Мороза и прочих персонажей, вообще никаких известных личностей упоминать не будем. Автор заимствовал имена собственные и географические названия — вот это и есть «по мотивам».
«Благороднейший Дон Румата» — это не личность, Евлампий. 🙂 Это персонаж.
И это есть магия хорошей литературы: мы воспринимаем выдуманных персонажей как личности.
Противоположность ей — перепевки и эпигонские произведения. И ещё масса всего. Ежеминутного. Проходящиего.
А про Христа — пишите. И про Деда Мороза — кто Вам запрещает. Можете даже писать про Дона Рэбу и Буратино.
Только вопрос: станет ли это ЛИТЕРАТУРОЙ? Или останется графоманией?
Я не стал бы так однозначно трактовать понятия «литература» и «графомания». Что есть одно и что другое? В широком смысле литература — это все, что имеет отношение к письменности ,в том числе и устное народное творчество, поскольку теперь записано. А что есть графомания? Болезненная страсть к сочинительству (как и всякая мания). Я рассматриваемое произведение не считаю графоманией. Считать ли это литературой? Безусловно (хотя бы в широком смысле слова), естественно, не без греха. «Кто без греха — пусть первым кинет в меня камень» — помните? Да и не вижу особой беды, что ЛГ (а это, собственно, и есть автор или его проявление) начнет в какой-то мере отождествлять себя с литературным героем. Если дон Румата в конце-концов презрел инструкции и когда его любимая погибла, взял в руки меч (заметьте — не бластер-шмастер, хотя мог бы, а меч) и стал действовать по правилам того времени на той планете -он заслуживает, на мой взгляд, уважения. Если реальный, живой человек в реальной жизни поступит так же, это будет достойный выбор.
Едва ли не самый главный признак графомании: непогрешимость написанного для автора.Автор может писать вполне прилично, но он откровенно не видит даже очень значительных огрехов в своем произведении и оценивает их уровень всегда вровень самым верхними образцам литературы, чаще с официально признанными классиками и гораздо выше официально непризнанных. Иными словами графомания оценивается не качеством написанного, а исключительно отношением к нему автора.Степень критичности самооценки обратно пропорционален степени графомании.
Типа погоняло 😀
Ага, погремуха! 🙂
Речь идёт о том, что Вы неверно употребили устойчивое выражение. Точка. И нечего тут наводить всякую схоластику.