Именье стоит богато.
И помер хозяин на дню.
Над гробом из чистого злата
Наследники слёзы льют…
И ноет толпа, бушуя,
И в пышных-препышных венцах
Уносят тебя, буржуя,
Для траурного конца.
А я, что в пути достанется,
Голодный, искал в полях…
И поле — моя усыпальница,
И гроб мой — сыра земля.
Покоится кость в травах,
Меж рёбер — цветки-васильки…
Лишь ветер один — правый,
Развяжет все узелки.
Была жизнь игрою неравною,
Но знай: наступила смерть,
И тебя, и меня, оборваного,
Примет внутрь земная твердь,
И сквозь годы скучающе-бледные
Ветер нас унесёт лиходей,
И пылищей богатый и бедный —
Под копытами лошадей.
Похоже у ва бестемье, Марта? Решили сочинить на насильно заданную себе тему?
Покоится кость в травах,
Меж рёбер – цветки-васильки…
Лишь ветер один – правый,
Развяжет все узелки. — Какие узелки развяжет ветер и в чем он прав?
Была жизнь игрою неравною, — Кого с кем? Почему неравная?
Но знай: наступила смерть, — Кто — знай?
И тебя, и меня, оборваного, (Никак не рифмуется с первой строфой, к тому же «оборванного»)
Примет внутрь земная твердь,
И сквозь годы скучающе-бледные
Ветер нас унесёт лиходей, — обращение, выделяется с двух сторон запятыми — кто лиходей? Ветер или буржуй?
И пылищей богатый и бедный – что пылищей? Союз «и» перекрыл дорогу для ветра уносить пылищей, получилось перечисление, а что перечисляется? Если ветер унес, а потом и пылищей — то во втором случае потеряно сказуемое: «…ветер унес, лиходей» — «И пылищей с тобою ляжем мы под копыта коней» — вот так правильно.