Себя узнавая по стрелкам идти,
Безумство в себе подавляя.
Одна я прошла половину пути,
Шагов своих не повторяя.
А очередь в рай посекундно растёт,
В раздумьях теряются люди.
Кто ищет себя, тот надеюсь найдёт,
В надежде и вере о чуде.
И нет постоянства. И правда твоя
Не кажется истиной снова.
Дай Бог ,чтобы я оказалась права,
При этом держа своё слово.
И вечность меня поражает лучом,
Я жизнь ещё не прожевала.
Поэтому,не становись палачом
Её проглотить дай сначала.
Принято. Оценка эксперта: 15 баллов.
«Себя узнавая по стрелкам идти» — это требует перевода. Я не понимаю, хотя неплохо говорю по-русски. 🙂
«Шагов своих не повторяя» — ага, а обычно все повторяют. А вот ЛГ этакая исключительная. Как-то косноязычно получилось.
«А очередь в рай посекундно растёт,
В раздумьях теряются люди.» — вот хоть меня режь, не могу понять, как связаны очередь в рай и раздумья (в которых люди теряются). 🙂
Очередь-то растёт «посекундно», ибо мрут, что ли ? 🙂
В первый раз слышу про очередь туда. Вот уж, воистину, постсоветский синдром мышления. Обязательно очередь подавай! Хоть в рай, хоть куды!
🙂
«Кто ищет себя, тот надеюсь найдёт,» — плохо с запятыми.
И, собственно, не понять, как связан рай и «искание себя»?
Что такое: «и вере о чуде.» — это что за зверь русской безграмотности? А не «вера (ли) В чудо»? 🙂
И, собственно, при чём тут чудо и вера — загадка.
Логика железная: тут где рай тут (ну вот обязательно!) в текст нужно «вляпать» веру и чудо! Типа шаблон такой. 🙂
«И нет постоянства. И правда твоя
Не кажется истиной снова.
Дай Бог ,чтобы я оказалась права,
При этом держа своё слово.» — что тут к чему не понять. В чём ЛГ «права» — тайна. 🙂 «держа своё слово» — мало что косноязычно, так и не понять о чём. В тексте нет логичной целостности, единой мысли и идеи. Но при этом он напичкан всеми «шаблонами»: тут те и бог и вера и рай и чудо и…
«И вечность меня поражает лучом» — лазерным, вероятно. 🙂
«Я жизнь ещё не прожевала.» — мощная странность. Кстати, как тут ударения ставить? Строка с другими в такт не попадает. 🙂
И апофеоз:
«Я жизнь ещё не прожевала.
Поэтому,не становись палачом (по правилам, закройте оборот «,»)
Её проглотить дай сначала.» — тут одно дело пунктуация, но совершенно она становится не нужна, так как смысл сих строк известен только автору. К примеру, не понять, что те, кто не даёт жевать (точнее — прожевать) — палачи?! 🙂 Ладно, типа, дай прожевать, а потом уж становись палачом.
🙂
Как вообще, палач и ЛГ (и её пищеварение) связаны? При чём тут палач?
Дорогая вы моя!!! Да на грани все,на грани! Кто однажды был,тот знает)) И аллегории сплошные)) что же вы смотрите прямо то?))попробуйте под углом,да под разным!) А если не заходит-ну не ваше это,не ваше.
Селена, Вы меня извините, но я вижу только текст.
А он желает лучшего.
Конечно, все «живые люди» и всё такое. Но это несколько странно, согласитесь, на грани лезть в интернет, что бы тебя ещё и критиковали (мазохизм какой-то).
Есть вполне цивилизованные способы научится управлять этим вот «на грани». 🙂 Медикаментозные и немедикаментозные способы лечения, так сказать.
Сетевые сообщества подобного толка только усугубить могут, но никак не помочь.
Во многом Елена Гайдамович права.
Читается плохо.
Особенно «режет» эта строчка: «В надежде и вере о чуде».
Косноязычно.
Тоже самое с «прожевала» и «проглотить».
🙁
Gorskiy Dev,прислушаюсь к вашему совету и не буду комментировать этого автора…в прошлый раз,все мои комментарии под её стихами были удалены ))))
Да, мне тоже следовало бы последовать вашему примеру! Благодарю за замечание!
🙂