Разлетаются птицы вдоль глупых границ,
Воспевая закон процветанья зарниц.
Позади их несётся победы кабан,
Вырывая столбы, заминая капкан.
Следом шустро шагает лосиха надежд,
Поедая «кору» огрубевших невежд.
Последней тихо плетётся старушка — любовь,
Цветами засевая безумия ров.
Принято. Оценка эксперта: без оценки .
«Следом шустро шагает лосиха надежд» — долго думали, вероятно, чтобы написать это… 🙂
Да, «шустро» и «тихо», я в последний момент вставил.
Эти слова в этом произведении, — «мусор».
Да, и последняя строчка тоже мной неграмотно написана)))
А про «лосиха надежд», да, вы, правильно угадали.
Как правило, придумывается сразу целиком только первый катрен.
А уже потом мучительно долго думаю, как дописать.
🙂
Вспомнилось, одно время говаривали в народе: «Не смешно, зато про войну!»
Вот это как раз-таки тот случай. 🙂
А это про войну? Про неё написано?
Почему птицы разлетаются ВДОЛЬ границ? А глупые границы — замечательно.
Ну, а как ещё людям воспевать про законы процветанья зарниц?
Токмо вдоль, чтоб во всех государствах слушали и видели.
🙂
Ничего не поняла из объяснения автора. Почему всё-таки «вдоль»? 🙂
И, кроме того, почему «законы процветания зарниц»?
Такое чувство, что автор так уж «вуалировал,» что аж сам позабыл чего сказать-то хотел. Где уж тут рядовому читателю понять.
Но если Вы не расчитываете на понимание, зачем выкладывать, мгоуважаемый, широкообожаемый автор?
Кстати, вот вы везде пишите: «многоуважаемый» даже не подозреваете, что это пошло от официально-деловой переписки в анг.версии. И получилась калька на русский, которая широко разошлась среди молодёжи. 🙂