Угрюм вахтёр по вечерам,
Девчонку не пускал с общаги:
Бутылка «Патры» [500 грамм],
Как индульгенция салаге.
Как не забыть вчерашних снов,
Не позабыть момента встречи:
Чуть наклонившись был готов —
Зрачок сощурить сделав резче,
Тебя, луну, дым сигарет,
[Нет сигареты портят карму]
Пусть в памяти твой силуэт,
Впечатан в треснувшую раму.
Вино допито, разлилось,
Пятном остатков по ступенькам,
Я помню дальше — не срослось,
Ночь досидел прижавшись к стенке.
Тогда печаль и горький смех,
Со мной сидели на цементе,
Сейчас улыбка, лёгкий снег —
Сердечной памяти фрагменты.
Вахтёр блажит на проходной,
И перегаром от клетушки тянет,
И это прошлое со мной,
Дубовой пробкою в кармане.
Ну уж 500-то напишите буквами)) А напишете — получится «пЯтьсот»
в третьей снизу строке что вдруг стало с рифмой?
А в целом много «вкусностей».
«С общаги» — общераспространенная простонародная ошибка — «с» антагонист предлога «на» — «с общаги» — «с крыши общаги», если изнутри, то «из». Девчонка на общаге была? Тогда понятно, почему не пускали ее, сорвется еще!))) «В» антагонист предлога «из». Раз уж бутылка была «Патры», пусть сигареты будут «Ватра». Фразу «Нет сигареты портят карму» как надо читать и понимать? «Нет, сигареты портят карму» — отрицание сигарет ,как портящих карму, «Нет сигареты — портят карму» — почти то же, но сигарета в единственном числе и относится к предыдущей фразе.
И перегаром от клетушки тянет, — это место, набычившись, вылетело из размера, как пьяный пассажир из тамбура поезда под насыпь…)))
И это прошлое со мной,
Дубовой пробкою в кармане.
«С общаги» — это не ошибка. Это жаргонизм. Его употребляли студенты вовсе не из-за незнания грамматики, а подчеркивая свою принадлежность к социальной группе — студентам, живущим в общежитии.Потом молодые специалисты разносили свой жаргон по рабочим ообщежитиям и дальше — в народ.Так жаргонизм порой превращался в вульгаризм.(я так говорю потому что ВСЕ ВОКРУГ так говорят). Вот если сказать «с общежития» — это как бы ни то ни се, трудно отделить ошибку от вульгарного употребления предлога.
Точнее — ошибка, ставшая жаргонизмом. Считаю, что и жаргонизмы ни к селу, ни к городу применять не надо — какая, например, была необходимость в этом стихотворении его применять? Не выпустил из общаги — ну ничего бы тут не умерло бы!))))
Повторю: не ошибка, а намеренное искажение, имеющее целью создать языковую сопричастность отдельной социальной группы.Можно подумать, что в офицерской среде у вас таких прибабахов не было. Каждая среда создает свой слэнг — язык сопричастности. Кстати, сноги слова из блатной фени прочно вошли даже в литературный язык после сталинских посадок и дальнейшей реабилитации невинно посаженных. Мотив тот же — сопричастность к «политическим» сидельцам. В стихотворениии та же самая цель — словестная характеристика ЛГ как сопритчастного к студенческому братству. Из таких мелочей настоящее стихотворение и рождается. А про ни к селу ни к городу — совершенно с вами согласен. Каждое ружье, висящее на сцене, должно хоть раз выстрелить. Данное — выстрелило.
А по мне так вообще строфа с пятьсот граммами не нужна вовсе.
Пусть в памяти твой силуэт
впечатан в треснувшую раму — вот это классно, оригинально потому что, и для запева очень даже подошел бы.
Человек- «парадокс»!