А горы молчаливые
Гудят в тишине.
А облака ретивые
Проносятся во тьме…
Сижу на ветхом склоне,
На выступе крутом.
В лесу деревья стонут,
Слагая плач о том,
Как огненные стрелы
Пронзают их стволы,
О том, как солнце бело,
И как снега белы,
О том, как луч палящий
Кору ссушает их,
Как холод леденящий
Зимою зол и лих,
Как дождик моросящий
Идёт по сентябрю,
И как надежды спящей
Весной пронзает ключ.
Как станы их стареют,
Как отмирает лист…
А силы гор не тлеют,
Хребет их так же чист.
«Вы нас сильнее вдвое,
Вот наступил ваш час.
Так донесите с моря
Ветра за слабых нас!»
А горы молчаливые
Гудят в тишине.
А облака ретивые
Проносятся во тьме…
Сижу на хладном камне,
На выступе крутом.
Раскроет небо ставни,
Прольёт слезу о том,
Что тучи, наливаясь
Свинцом и чугуном,
С трудом ему давались…
Что гневный злобный гром
Пугал его до дрожи,
Нещадно сотрясал,
Что лезут вон из кожи
Морских вершины скал.
Хотят они покоя
В дремучей тишине,
И молятся, и воют
Небесной синеве:
«Спаси от волн жестоких,
От острых их камней!
О, боги, о, пророки —
Свободы от цепей!»
И небо горы просит:
«Ответьте гулом им,
Пусть их обвал уносит,
Жесток и нелюдим!»
А горы молчаливые
Гудят в тишине.
А облака ретивые
Проносятся во тьме…
И цепи рек безмолвных
Тихонько песнь поют:
«Прими нас, беспризорных,
Подай же нам приют!
Моря нас гонят пеной,
Ущелья — бездны мглой,
А дождик строит стены,
Пронзая каплей злой…
Нас солнце иссушает,
Зима куёт нам цепь.
Нас лес не принимает,
не примет нас и степь.
Куда не подаёмся —
Чужие, как враги.
Так где ж нам друг найдётся,
Когда кругом ни зги?
Возьмите нас в долины,
Что на хребтах лежат,
Избавьте от кручины,
От горечи утрат,
Позвольте камень хладный
Водою омочить…
Мы ж будем ладно-складно,
Исправно вам служить».
А горы молчаливые
Гудят в тишине.
А облака ретивые
Проносятся во тьме…
Но всё молчат гиганты,
и шум вокруг утих…
И с силою Атланта
Сравнится сила их.
Вершины синь пронзают,
Спокойствия полны.
Но каждый камень знает,
Насколько слабы мы.
Но я сольюсь с горами,
Их силу почерпнув,
Иссохшими устами
Хладной родник хлебнув.
Я стану крепче стали
И ветер разобью,
Как горы разбивали
Вершинами зарю.
Я пыль и прах развею
Безжизненных миров…
И сладостным трофеем
Мне будет глас ручьёв,
И сладостным трофеем
Мне будет солнца луч,
Что сердце мне согреет
И горный стан могуч.
> А горы молчаливые
> Гудят в тишине.
Интересный такой гуд — ни молчание не нарушает, ни тишину.
> надежды спящей
> Весной пронзает ключ.
А тут нужен перевод. Что за ключ и кого/что он пронзает?
> Что лезут вон из кожи
> Морских вершины скал.
> Хотят они покоя
Строка про вершины скал получилась неуклюжей. И как -то непонятно — хотят покоя, но лезут из кожи (при том, что скалы привычно величавые и недвижные).
А бороться есть за что.
Сижу на хладном камне, на выступе крутом.. — Интересное начало было бы,
А горы гудят — только когда вулкан развергнется, или не приведи землетрясение будет…а облака , если тьма , то будь они ретивые, или строптивые не важно — разглядеть во тьме будет невозможно..
И не растягивайте, максимум четыре строфы…пять — это потолок.
А концовку вам лучше продумывать сразу …о чем, о чем хотите сказать..
Думаю вы над ним поработаете, и сделаете хорошее стихотворение.