Уснул под утро и не смог
окинуть взглядом воспалённым.
Желток с белком, что окоём
окрасили в тумане зыбком.
А на столе ненужный слог,
закладкой в книге листик клёна,
Таблеток соты и Её,
такая вечная, улыбка.
Уснул под утро и не смог
окинуть взглядом воспалённым.
Желток с белком, что окоём
окрасили в тумане зыбком.
А на столе ненужный слог,
закладкой в книге листик клёна,
Таблеток соты и Её,
такая вечная, улыбка.
Кто о чем, а голодный о яичнице-глазунье. 🙂 ЛГ заснул. кто же ему окоем (пространство, которое можно окинуть взглядом) окрасил кроме его голодной фантазии?
Ну и в общем сама конструкция:
Не смог окинуть взлядом пространство, которое можно окинуть взглядом —
не айс.
Знаешь, как по-болгарски яичница-глазунья? Яйца на очи!
Пържени яйца на очи, что характерно 🙂
В болгарском языке предлог «на» означает также падежное управление, формирует родительный падеж, поэтому «яйца на очи» — это не положенные на глаза яйца, а дословно «яйца глаз» 🙂
Да речь всего лишь о том, что на русском забавно звучит. 🙂
Представляю, как потешаются над нами болгары, коли мы над ними так! А потешиться там действительно есть над чем — недавно перевел от скуки один свой рассказ на болгарский через онлайн-переводчик — под стол укатился от смеха)))… Впрочем ,по этому поводу есть один хороший анекдот. Идут два украинца по городу, видят афишную тумбу с наклеенными недавно афишами. Один другому: — Свиненко, дивicь — яка смешна фамiлiя — Зайцив! 🙂
Вспомнилось: звуковая реклама в автобусе:
«В нашем магазине …(название) мясо свинины по цене … (стоимость) ! Скидки!» Что за зверь такой «свинина»?
Это ничо. В Питере есть сеть магазинов с вывеской «Фермерское мясо» 🙂
Не только в Питере! 🙂
Тем более 🙂
В Волгограде «Мясо фермеров» есть! Не иначе, штатный копирайтер у них при рогах и копытах))) Это ж надо додуматься было…
Моя Россия,
кто ж тебя
усеял фермерским то мясом 🙂
После «окинуть взглядом воспалённым» точка лишняя, разбивает цельное предложение на два отдельных кусочка.
«Уснул под утро и не смог….» — если бы это произведение не данного автора, я бы развернулась во злорадстве. Особенно «не смог…» 🙂 Но тут, видать, на то и расчёт.
Помните старый анекдот:
— Сегодня смог, Бэримор…
— Поздравляю, сэр! 🙂