«Почём у вас стóит похоронить?
А – без покойника?»
Третьи сутки несут, чёрт возьми,
Одних беспокóйников.
Как глубоко ты таких ни зарой,
Сколь ни притаптывай,
Плохо лежат в глинозёме сыром
Те навсегдáтаи,
Будто бы знают: не время пока
Кануть бесследно, ведь
Кто-то однажды им предрекал
Землю наследовать.
Сколько ни петь колыбельных ветрáм –
Плакать над лéжнями,
Тянутся к свету в пóрослях трав
Души мятежные,
Сплошь выстилая колким ковром
Голые пустоши.
Всё не желают – разве добром
С миром отпустишь их? –
Землю живую оставить живым,
Тёплым и дышащим.
Ветер колышет стебли травы́ –
Может, услышишь их…
Если честно, не вкатило. Собственно получилась унылая игрушка из созвучий в духе Шелеста. Замах на идею был мощный, а потом — как в мультике одном, медведь кого-то собрался бить вывороченной стоеросиной…а погнался за бабочками. Правда он там потом споткнулся и шищку набил — а вам повезло. 🙂
Я потому и выложила, что никак не могла сама понять — то ли в правку, то ли в топку.
Кто сделал — тот продал. Кто купил — тому не надо. А кому надо — тот молчит 🙂
«Почём у вас стóит похоронить?
А – без покойника?» ( Вопрос за кадром остался — на догадку типа — , слабо ? осилите ?
Третьи сутки несут, чёрт возьми,
Одних беспокóйников. ( Кто несет , куда несут, и вообще кто такие беспокойники )
Как глубоко ты таких ни зарой, ( Ну, как-то через чур грубо , каким бы не был человек , все равно
Сколь ни притаптывай,( почести, к тому свету у всех одинаковые )
Плохо лежат в глинозёме сыром ( А, хорошо если лежали, бы в смысле спокойно , то уже не те
Те навсегдáтаи, ( что-ли )
И только к третьей строфе до меня доносится с помощью строфы , что это вообще о несостоявшихся помещиках, ну или землевладельцах, если по этой теме выйдет , то оценка за пока несостоявшееся воплощение идеи.
«Почём у вас стóит похоронить? А – без покойника?» это всего лишь довольно известная одесская шутка.
Кто несёт и куда несут? Ну, а куда носят-то покойников обычно? Не на базар же продавать 🙂
Кто такие беспокойники? Если такой вопрос задаёте, стишок прочитав, значит тема осталась не раскрытой. Это мне на заметочку.
«Плохо лежит» (либо «хорошо лежит») — тоже выражение довольно расхожее. Иногда о покойнике говорят, что хорошо лежит (то есть всё в порядке, выглядит прилично), но бывает и так, что лежит плохо.
О каких помещиках Вы толкуете, ума не приложу… Совсем другое имела в виду.
А если серьезно, то все это мне почему-то напомнило трупный синод… печаль и омерзение, ничего больше… но это сильные чувства!
Печаль и омерзение — 🙂 🙂 🙂
Ну, значит, всё-таки — в топку. Опцию «корзина» тоже кормить надо 🙂
О, так Вы и за трупный синод в курсе? Респект! 🙂
Не то, чтобы сильно в курсе 🙂 Что-то вспоминается про суд над умершим священником вроде бы. Познания мои в истории весьма отрывочны и бессистемны. Надо погуглить, узнать поточнее, что это был за процесс.
Тихо! Это которые тут надпокойники?! Слазь, кончилось ваше время! 🙂
Бригадир: У вас похороны? … Вы же еще не отсидели за то дело, зачем вы опять нервничаете? Жилец: Почем стоит похоронить? (Михаил Жванецкий, однако).
А мне понравилось. Только вот заглавная фраза, понятно, что её никак не исправишь, сбила ритм 3й строки. И пусть остальное всё в едином ритме, я бы третью строчку подогнал к первой. Например: «Четвёртые сутки несут, чёрт возьми».
Опять же созвучие в духе Шелеста, который где надо и не надо пытается этими созвучиями почву удобрить (почём-четвёртые-чёрт) 🙂
Так оно и было в черновом варианте — четвёртые сутки. Потом решила подогнать по количеству слогов к третьим строкам остальных строф. «Третьи сутки», когда вслух произносишь, звучит как «тритИе сутки».
Здорово! (для беспокойников)
О! Наших прибыло 🙂
«Третьи сутки несут, чёрт возьми,
Одних беспокóйников» — не поняла? Это от чьего имени идёт сообщение? Кому их несут?
Пробовала почитать вслух. Язык заплетается.
Нет музыки стиха.
«Те навсегдáтаи» — кто? Типа «завсегдатаи» загробного мира? Так там все такие. И мятежные и спокойные.
К концовке — чуть выправилось созвучие. Не так ломко звучит.