Я сбросилась с моста твоей любви.
Разбилась ли? Лежала ли в крови?
Ты думал — будет так, бежав за мной.
Но я проигнорировала «стой!»
Больница не понадобилась мне.
А ты, к несчастью, оказался в ней..
6.11.13.
Я сбросилась с моста твоей любви.
Разбилась ли? Лежала ли в крови?
Ты думал — будет так, бежав за мной.
Но я проигнорировала «стой!»
Больница не понадобилась мне.
А ты, к несчастью, оказался в ней..
6.11.13.
Логика повествования страдает. Герой бежал за разбитым телом героини, а она, как ни в чем ни бывало, встала и ушла, его проигнорировав? Странно, учитывая, что с моста она именно «бросилась». С чего ради вдруг герой оказался в больнице?
Полностью согласна с предыдущим комментарием.
Не, девчонки, вы непраы. Сбросилась непросто с моста,а с моста ЛЮБВИ. Будто сами о любви не пишете. И дальше вопрос:Разбилась ли? А может как в «Соколе» но не разбился, а рассмеялся. Это все классно. Вот исполнение никуда не годится. Начиная со слова «сбросилась». Говорят вообще то без «с» — бросилась. А сбросилась, скинуласть — это сброситься на троих. И сразу начинет отдавать пародией.
Ты думал — будет так, БЕЖАВ за мной. — это вообще не по-русски.
НУ и следующая строчка ни в какие ворота не лезет.
В общем, идея прекрасная, а вот текстс стоит переписать заново от начала и до конца
А мы ж (я, по крайней мере) не говорим, что идея плохая) Первая пара строчек вполне себе. И образ такой новенький. Но потом-то он не развивается, а конец меня совершенно убил.
)))))))))) посмеялась… спасибо за критику. мужчина абсолютно прав в своей критике, насчет образа и так далее написал верно, в отличие от мадам Анессы. ну а то, что поэзия где-то хромает.. все может быть.. может быть… быть..
/пожав плечами/ как увидела, так и прокомментировала… Всего лишь одно из восприятий.