Обичам много този дъжд,
който ми тропа на главата.
Така, акъла си разпръснат,
събирам, тръгнала в гората-
където покрив е небето,
прозорец е дърво с кълвача,
който ми праща зов в леглото
от мъх, разсеян сред тревата.
Обичам много този дъжд.
Животът, виждам, как изтича
като река в порой.
Видях го с теб поне веднъж.
***
Rain (I saw him with you)
I love the rain so much
he knocks on my head.
So scattered savvy,
I collect gone to the forest-
where the roof is sky,
window is a tree with woodpecker
who sent me song in bed
of moss scattered among the grass.
So I love the rain.
Life I saw how expires
like river in a flood.
I saw him once with you.
А не имеете ли вы возможность добавлять,перевод на русском языке.? Очень,хочется прочитать, но к сожалению совсем не владею английским языком, приходилось изучать немецкий язык….можно конечно взять словарь и одолеть…но он все равно будет неточен.
А можно открыть Гугл…..
Я пытался, но не работает, пожалуйста перевести с английского на Google, дает более точный перевод, русский перевод не работает с Google, это очень богатый язык. Конечно, я постараюсь, но я должна начать думать на русском, а когда это случится ?… мне нужно время
..но я постараюсь с другом стихотворении, которое легче перевести
Спасибо за ваши комментарии
Kunka Chotova, Вы не так поняли) я перевожу Ваши в Гугл переводчике — это да, его перевод очень-очень грубый, и местами нелепый, причем довольно часто неважно, какой язык болгарский, английский или немецкий. я получаю относительно русский вариант всего лишь, а дальше дело моего соображения, что именно Вы пытаетесь сказать и как это звучит на моем языке) На русском думать трудно.. да)
IMHO, ни Гугл, ни другой переводчик для художественных текстов не годится. Подстрочник должен делать человек, обязательно понимающий поэзию, и желательно в контакте с автором.
То есть сейчас Вы кинули камень сюда, мол, я ее не понимаю 🙁 пойду поплачу XD
Извиняюсь, если мои слова неправильно поняли, Goodman. Прошу прощение и с нетерпением жду Вашего перевода
Наревелся? Даю тебе хорошую идею на русском…
***Телепатия***
Десят тьсячь лет ждала
чтоб телепатию понять
и теперь поняв ее
наша встреча осуществена
Пойдем погуляем в мире…
Ть думаеш здесь- на Земле?
но ведь мь бьли…здесь- скука!
В Марсианском падине-
что есть там- огромная тишина…
И устали.
Нам хочется бьть в других местах…
А если хочешь завтра будем на Луне…
Погуляв,
мь не увидили американский флаг.
Ах, китайць- повезло !
но немножко опоздали
бьт вместе на Луне.
Нам скучно..
Давай покружимся как в вальсе
в кольце Сатурна!
Повертимся в кругу..
Только не брось меня
мой мильй друг
и держи меня за руки.
Давай посмотрим
Земле из Космоса!
-Ах, красавица она!
Жизнь есть…но есть война..
Давай вернемся-
там наш Дом
нас ждут друзья
и дети наши-
Любовь то, что всех спасет…
***
…тема интересная про телепатии..язьк богатий..успех желаю! Если вам понравилась- редактируйте и окончите- я даю идею…
Да не, Игорь, нормально. Конечно, надо понимать, что это очень грубый перевод, иногда залезть в словарь для понимания.
Goodman, я отлично поняла тебя, сейчас опять поняла, переведи, жду с огромным интересом, только одно надо- чтобь думать как меня, ну давай, войти в моей голове
Ну обнародуйте. Мне тоже интересно. Я с многими языками через гугол дружу, а болгарский не очень гуголу поддается.