По склону, как по корке раны…

По склону, как по корке раны,
Что схожа с кожей крокодила,
Гуляет муха или трактор.
Да камни распихав ногами,
Высоковольтные громилы
На холках тащат солнце в Тартар.

По склону, как по корке раны…: 6 комментариев

  1. Трактор — Тартар — прекрасно, но вот рана с этим у меня в слуху не срифмовалась.
    К тому же корка раны, схожая с кожей крокодилда — чересчур усложненно. Склон КАК корка раны, которая КАК кожа крокодила. Громоздко и неуклюже. Тем более что первые три строки никак не увязаны с прекрасным и цельным образом последних трех строк. Более того противоречат. Камни то откуда на корке раны, схожей с кожей крокодила?
    Итог — за последние строчки 30, за первые 20, итоговый результат ниже

    • Как человек с постоянными ранами про камни не согласна. Вы рану засохшую видели? Она ж негладкая, там усочки кожи бывают. Да и эту корку можно слегка покарябать, и она станет отпадать кусочками. Так что камни-то как раз могут быть. А вот крокодиловая кожа и у меня немного «не пошла». Хотя, сравнение подходящее, но, видимо, и для меня несколько громоздко.

      • Настенька, камни могут быть где угодно. Но их объяснить надо. Запекшаяся «как кожа крокодила» корка — это не объяснение. По сути это описание подобия пустынного такыра. Но дело не в этом. Просто исполины, распихивающие камни на корке раны, по которой ползает муха — это несколько…э-э-э…компот-с. Вы не находите?

Добавить комментарий

Войти с помощью: