Степанида

Ветер гулял по просторам
в травах, приметив цветок,
чтоб ты, срывая с любовью,
радость вплетала в венок.
Лето влюблённых балует,
не оставляя преград.
Прошлое, но не забудет
память любви аромат.
Вместе с цветочной короной,
где и рассвет, и закат,
твой сарафан из шифона-
юной колдуньи наряд.
Ноченькой ветер притихнет,
дав прослезиться росе,
утром прохладой разбудит
спящие птахи в траве.
Певчая, нежная птица-
девочка, радость моя,
мне родниковой водицей
снова подарит себя.
Волосы гривой лошадки
в лёгких как пух завитках
рыжей лукавой загадкой
спрячет стыдливость в глазах.

Запись опубликована автором Евгений Попов в рубрике Поэзия. Добавьте в закладки постоянную ссылку.

Об авторе Евгений Попов

Евгений Попов писатель-сказочник 1953 года рождения, житель Санкт-Петербурга, родился в Тамбове, где окончил школу и военном училище. Получив военное и техническое образование, примерно служил и работал, в сорок три года написал первые произведения. В статусе "Новичок" припёрся и притёрся в Дуэлите.
1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars6 Stars7 Stars8 Stars9 Stars10 Stars11 Stars12 Stars13 Stars14 Stars15 Stars16 Stars17 Stars18 Stars19 Stars20 Stars21 Stars22 Stars23 Stars24 Stars25 Stars26 Stars27 Stars28 Stars29 Stars30 Stars31 Stars32 Stars33 Stars34 Stars35 Stars36 Stars37 Stars38 Stars39 Stars40 Stars41 Stars42 Stars43 Stars44 Stars45 Stars46 Stars47 Stars48 Stars49 Stars50 Stars (3 проголосовавших, средний балл: 21,00 из 50)
Загрузка...

Степанида: 14 комментариев

  1. Вместе с цветочной короной,
    где и рассвет, и закат,
    твой сарафан из шифона-
    юной колдуньи наряд. ( и что вместе с короной твой сарафан ) взлетел , улетел.. искрился….где завершение предложения.
    Девочка подарит себя водицей – это как ? ( Если звук родниковой водицы , или журчание водицы вновь мне напомнит тебя – это будет понятней.
    Волосы гривой лошадка – ( правда , откуда она эта лошадка берется , то же не совсем понятно )

    Sveta Blaginskaya поставил(а) оценку: 24
      • Света добавьте пожалуйста комментарий.
        Степанида

        Лето влюблённых балует,
        не оставляя преград.
        Память игрою разбудит
        в сердце любви аромат.

        Певчая, нежная птица-
        девочка, радость моя,
        вкус родниковой водицы
        вновь мне напомнил тебя.

        Ветер гулял по просторам
        в травах, приметив цветок,
        чтоб ты, срывая с любовью,
        радость вплетала в венок.

        Вместе с цветочной короной,
        где и рассвет, и закат,
        твой сарафан из шифона-
        юной колдуньи наряд.

        Знал я: наступит мгновенье,
        где-то в просторах степи
        ты, затаивши дыханье,
        снимешь одежды свои.

        Ноченькой ветер притихнет,
        дав прослезиться росе,
        утром прохладой разбудит
        спящих влюблённых в траве.

        Волос, как грива лошадки
        в лёгких как пух завитках,
        рыжей лукавой загадкой
        спрячет стыдливость в глазах.

        Евгений Попов оценку не ставил(а).
        • Нет рифм в 1-3 строчках, а где есть, рифмы не всегда удачные – росе-траве, степи-свои, мгновенье-дыханье, моя-тебя, балует-разбудит. “Разбудит” дважды в тексте звучит в окончаниях строк. “Знал я”. а дальше опять то, что предполагается, но еще не произошло. Тогда почему знал, куда это знание пропало? Наверное, оно еще не в прошедшем времени.

          Владимир Шелест оценку не ставил(а).
            • Владимир! Начинающему сочинителю не откажите в любезной подсказке и извините за настойчивое желание чему-то научиться.
              Степанида

              Лето влюблённых балует,
              не оставляя преград,
              и от щедрот нам дарует
              в сердце любви аромат.

              Ветер гулял по просторам
              в травах, приметив цветок,
              чтоб ты, срывая с любовью,
              радость вплетала в венок.

              Вместе с цветочной короной,
              где и рассвет, и закат,
              твой сарафан из шифона –
              был, как колдуньи наряд.

              Было взаимным желанье,
              чтоб ты в просторах степи
              вдруг, затаивши дыханье,
              сбросила тайны свои.

              Ночью притих ветер шалый,
              дав прослезиться росе,
              и разбудил нас прохладой,
              спящих в цветочной красе.

              Волос, как грива лошадки
              в лёгких как пух завитках,
              рыжей лукавой загадкой
              прятал стыдливость в глазах.

              Певчая, нежная птица –
              девочка, радость любви,
              вкус родниковой водицы
              нежен, как ласки твои.

              Евгений Попов оценку не ставил(а).
              • Если честно, мне только последняя четверка нравится. Ну, начнем с первой. “Не оставляя преград” – ни о чем. Что за преграды, как лето с ними борется? “от щедрот нам дарует в сердце любви аромат” – сердце, одно на двоих, как обонятельный орган? Какой запах у этого аромата? От каких щедрот, в чём они выражены? Цветок ветер приметил? Или он его как-то обозначил, чтобы ЛГ его увидала? Хватит ли одного цветка для целого венка? Каким образом рассвет и закат дают картинку короны? Венок и шифоновое платье – вот чем похожи ЛГ и колдунья, зачем венок колдунье? “сбросила тайны свои” – может, всё-таки приоткрыла? Роса – по утрам, а не ночью. “в цветочной красе” – не очень, краса это все-таки качественный оттенок, грива лошадки, я не специалист, но кажется, грива лошадки пожестче, чем пух в завитках. Ну, последнее, я уже сказал, нравится, за исключением “любви-твои”. Ну вот, удачи.

                Владимир Шелест оценку не ставил(а).
                  • Прочтите, если сочтёте необходимым.

                    Степанида

                    Лето влюблённых балует,
                    дав им волшебный закат,
                    манит в луга и дарует
                    сладкий цветов аромат.

                    С ветром, играя в просторах,
                    ты за цветочком цветок,
                    в травах рвала и с восторгом,
                    радость вплетала в венок.

                    Было взаимным желанье,
                    чтобы в просторах степи
                    мы, затаивши дыханье,
                    слили объятья свои.

                    Тайны свои приоткрыла
                    и сарафанчик снял
                    ты, когда в небе светила
                    нам золотая луна.

                    Утром притих ветер шалый,
                    дав прослезиться росе,
                    и разбудил нас прохладой,
                    спящих в цветочной красе.

                    Волос, как грива лошадки
                    прядью в тугих завитках,
                    рыжей лукавой загадкой
                    прятал стыдливость в глазах.

                    Рыженькая Степанида,
                    ты как святая вода.
                    Девочку хрупкую с виду
                    мне не забыть никогда.

                    Евгений Попов оценку не ставил(а).
  2. Приятно звучит, но не всё понятно, возможно, из-за неправильно расставленных знаков препинания. “Память не забудет” – масло не замаслит. “Разбудит спящИЕ птахИ”? “Волосы …. спрячЕТ” Стыдливость спрячет волосы, что ли?

    Wowk поставил(а) оценку: 19

Добавить комментарий

Войти с помощью: