Спросила ты меня,как будто невзначай
Что чувствую в минуты нашей встречи
Когда вдвоём с тобою пью горячий чай
Иль нежно обнимаю твои плечи.
Ответить я тебе наверно не решусь
Сковала цепь сомнений моё горло
И кажется вот вот я задохнусь-
От страха плоть пронизывает холод.
К чему слова?Когда и по глазам
Ответ мне кажется тебе довольно ясным:
Влюбился я в прелестную мадам,
С которой мир мне кажется прекрасным.
Ведь это ты -подруга моих дней
Придала жизни цвет дневного света
Хочу,чтоб ты ,всегда была моей
Как муза для влюблённого поэта.
Принято. Оценка эксперта: 17 баллов
Что сразу бросается в глаза из шероховатостей — «когда вдвоём пью» — вдвоём — значит, пьём, да и это «вдвоём» не столь важно вообще, и так понятно из её вопроса, сколько их в этот момент. И ритм по ударениям в этой строке. «От страха плоть пронизывает холод», «Когда и по глазам ответ мне кажется тебе довольно ясным», «в прелестную мадам» — коряво звучат эти места. Ритм с 3 строфы сузился. «ПридАла». «Цвет дневного света» — какой он?
Автору надо учиться работать над стихами. Если убрать шероховатости, которые подметил Владимир, заменить «подругу дней моих» на что-то оригинальное, получится очень симпатичное стихотворение.
«ЦВЕТ дневного СВЕТА» — интересно, какой это цвет?
«Ведь это ты — подруга моих дней» (хорошо ещё, что не » дней моих суровых») 🙂
«Ответить я тебе, наверно, НЕ РЕШУСЬ» — знаки препинания!
«Сковала цепь сомнений моё горло» — т.е. ЛГ сомневается влюблён ли? Но тут же сообщает: «Ответ мне кажется тебе довольно ЯСНЫМ: / Влюбился я в прелестную мадам»
Или боится быть отвергнутым? Тогда, почему пассия задаёт вопросы? Женщины обычно задают вопросы тогда, когда ожидают признания в любви. Чёж бояться-то, в таком случае?