Майской ночью, белой ночью

Горизонт перевязала
лента алая заката,
вольный ветер до рассвета
поубавил свою прыть.
Прожит день, хорош ли, плох ли, —
без обмена и возврата.
Ночь приходит нас с тобою
одурманить, одурить.
И, нисколько не противясь
(что же может быть желанней?),
крепкий сон под одеялом
мы оставим на потом.
Груз обид взаимных, старых
утопить в глухой елани,
светлой радостью весенней
наполняя общий дом.
Изумрудные травинки,
будто шёлком, прошивают
с лёгким скрипом, тихим скрипом
землю – тёмное рядно.
Нам без грубых слов, какими
заколачивать бы сваи,
майской ночью,
белой ночью
молча думать об одном.
Просто слушать птичьи трели,
замерев от звуков сочных,
каждой клеткой ощущая
мир волшебный – до зари.
Без сомнения поверить
майской ночью,
белой ночью,
что отныне так – навеки.
Только вслух не говорить.

Запись опубликована автором Ирина Кемакова в рубрике Поэзия. Добавьте в закладки постоянную ссылку.

Об авторе Ирина Кемакова

Живу на Севере, в Архангельской области. С отличием окончила факультет филологии и журналистики САФу. По второму образованию детский психолог. Автор поэтических сборников "Вот так и жить" (Архангельск, 2015) и "Челобитная деревни" (Архангельск, 2017). Кандидат в члены СПР.

Майской ночью, белой ночью: 8 комментариев

  1. Не понял образ обрата, предназначенного для того, чтобы одурманить. Это что-то новое в наркологии.

    Груз обид взаимных, старых
    утопить в глухой елани, — елань тоже не понял — откуда. И как в елани что-то ТОПИТЬ.Может схоронить — на крайняк?Но откуда сама елань — вопрос остается.

    Без сомнений свято верить — что-то мне здесь не нравится. И без сомнений и свято. Банально как-то и аморфно Стоит поискать более точных определений этой майской веры.

    Изумрудные травинки,
    будто шёлком, прошивают
    с лёгким скрипом, тихим скрипом
    землю – тёмное рядно.
    И без грубых слов, какими
    заколачивать бы сваи,
    майской ночью,
    белой ночью
    молча думать об одном. Тут само построение текста напомминает почему-то чеховское «Подъезжая к станции и глядя в окно у меня слетела шляпа». Опять вас безличное предложение в подводит. Навскидку, самая первая заплата: НАМ без грубых слов…Но это только заплата до пункта скорой помощи.

    • Спасибо, Сергей. Поправила — как теперь?
      А елань оттуда же, откуда и травинки, и горизонт, и птичьи трели. С улочки. Если верить словарям, это и болото тоже. У Пришвина — помните Слепую елань в «Кладовой солнца»? У меня же -забыть обиды и забросить далеко и навсегда. Мечтаю, вот-с.

      • Годится. Вы знаете, я бы (Я бы!!! — это даже не совет, а лишь мое восприятие) закончил так:

        Будем слушать птичьи трели,
        замерев от звуков сочных,
        каждой клеткой ощущая
        мир волшебный – до зари.
        Без сомнения поверим

        майской ночью,
        белой ночью,
        что отныне так – навеки…
        Только вслух не
        говори.

        Да, откуда взялась елань — так по-прежнему и неясно. Пусть болото. Но признак елани, особенно глухой это нахождение посреди леса — болото это, притворябющееся поляной, или поляна,притворяющаяся болотом, или поле распаханное в лесу. Получается, надо еще сбегать далеко-далеко в лес (глухая елань то), найти глубокую топь, выкинуть туда все и назад — радоваться белой майской ночи.

          • Ваше право. Я субъективен. Большинство читателей и задумываться не станут что такое Елань. Проглотят.Я б может тоже не задумывался. Но у нас у окраины Южно-Сахалинска годов 1960-х был поселок Большая Елань. И я еще в школе интересовался — отчего его так назвали.А потом и поселок стал «спальными районами» и название забывается.

            А с инфинитивами у вас инфинитивовая лихорадка. Как у Карлсона была плюшечная. Тоже лечится вареньем 😀

  2. Да, все забываю сказать. Подумайте над строчкой «поубавил свою прыть» — она из размера выпирает, все получается «Поубавил свОю». Может оно и ничего, но лично мне восприятие музыки стиха портит. Но заметьте: я не говорю «поправьте». Я говорю «подумайте»

  3. «с лёгким скрипом, тихим скрипом», «наполняя общий дом» — значит ЛГ в доме.
    «Изумрудные травинки,
    будто шёлком, прошивают» — или в поле они делают то, о чём «только вслух не говорить». 🙂

Добавить комментарий

Войти с помощью: