— Алло, начальник?
— Нет, я ЗАМ. – ОК,
Я под дождём уже совсем ЗАМОК!
Закрыт тут вход в старинный ЗАМОК,
Нет расписания, висит ЗАМОК.
— Да это ж выход, а не вход, дружок.
Вы отойдите в сторону, ЗА МКАд,
За штаб- квартирой вход у нас, ЗА МОК,
Там точно никакого нет ЗАМКА.
«Я под дождём уже совсем ЗАМОК» — нужно «промок.» Бельё — замачивают, а человек — может промокнуть. 🙂
Елена, вы ж понимаете, если бы в разговорном языке этот диалектизм мне не встретился, и стиха бы не было с этой игрой слов. Зачем мне вымок или промок, когда я играюсь только с замками.
Сиппатишная такая игра.
Штаб-квартира — не тире нужно (пунктуационный знак), а дефис. Из-за этого не сразу разобрала смысл.
Спасибки