Мы пролетали выше неба,
Играла музыка в ушах,
Бабло на карте, дома бэба,
And all my problems will go nach.
Мы пролетали выше лета,
Внизу война,but we for peace,
Летела быстрая ракета…
Мы устремились быстро вниз.
Бабло на карте,бэба дома,
Я гордо слушал гимн страны.
Масштабы мира мне знакомы,
Но я попал в масштаб войны…
Принято. Оценка эксперта: 24 балла.
Со стишом поработать бы…
За две последние строки можно и тридцатник дать. А пока в совокупности — 26. Но подожду. А вдруг…
Понял,поразмыслим.
Английские вставки совершенно не понравились. Оправдания им я не нашел
почему:
«Мы пролетали выше лета» — зимой что не летают? или есть разница в температуре?
Англоязычные вставки — это что намёк?
Make Piace, no War! короче. Старо как мир… и как война! 🙂