Жили-были в одной деревне
В стародавние времена
Два дружка – Тимофей с Андреем.
Да ни тот, ни другой не женат.
Уговор был такой меж ними:
Кто задумает свадьбу вперёд,
На свою позовёт женитьбу
Он другого, а коль помрёт —
Всё равно навестит могилу,
О зазнобе расскажет своей.
Сговорились, да и забыли.
Через год заболел Андрей,
Да и помер. Настало время —
Тимофей жениться решил
И поехал в другую деревню
За невестой. Мечтал, спешил,
Представляя грядущий праздник.
Только лошадь споткнулась вдруг
Возле кладбища. Вспомнил сразу
Уговор. Похоронен друг
Был в обычной простой могиле.
Стал товарища звать Тимофей:
— «Жаль, не сможешь теперь, друг милый
Погулять ты на свадьбе моей».
Только вдруг из могилы покойник
Встал и молвил: «Спасибо, мой друг,
Что своё обещанье исполнил.
Чтобы не было новых разлук,
Выпьем чашу вина мы вместе!»
Угощает, глаза горят…
— «Только знай, что тебя невеста
Не дождётся. Ты выпил яд.
Ведь и я полюбил когда-то
Эту девушку, но помешать
Вам не мог, ведь любил, как брата,
И тебя. Будем вместе лежать
Мы на кладбище этом смиренно,
А душа пусть поплачет сполна.
Так и я горевал, было время,
Что меня не любила она».
Тимофея потом не сыскали,
Много в мире бесследных потерь…
О зазнобе своей едва ли
Другу я расскажу теперь.
Принято. Оценка эксперта: 25 баллов
Какая грустная история. Но есть логические нестыковки. нашёл невесту, а уж друг был-то мертв. Мог-то девушки и не знать (до смерти). По-крайней мере, так читается.
«Лежать на кладбище смиренно» — а обычно не лежат так?))) брррр)))))
Значение слова Смиренный по Ефремовой:
Смиренный — 1. Лишенный гордости, высокомерия.
2. Преисполненный покорности, кротости.
Автор, очевидно, подчеркивает именно это качество, отличающее любого покойника от живого
Какая же необходимость об этом писать отдельно? Думается, все знают, что «мертвые не кусаются» 🙂