Колыбельная критику

Сочиню я стишок на иврите,
На китайском, английском,…не суть.
Без него мой возлюбленный критик
Этой ночью не сможет уснуть.

Колыбельную песню про звёзды,
Напишу и отправлю тишком.
Пусть в те звёзды железные гвозди
Забивает, глумясь над стишком.

Пусть он вложит в разбор моих перлов
Всю свою неуёмную страсть.
Извергаются пусть его жерла
Жгучим пламенем, только бы всласть.

Я приму и приливы сарказма,
И небрежность при выборе слов:
Изощряется пусть всяко разно,
Я отвечу “don’t worry, my love”.

Эх…пока ему пела про звёзды,
Закатился у неба зрачок.
“Спи, возлюбленный мой, уже поздно.
Спи, мой критик, спи, мой дурачок.”

Принято. Оценка эксперта: 27 баллов

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars6 Stars7 Stars8 Stars9 Stars10 Stars11 Stars12 Stars13 Stars14 Stars15 Stars16 Stars17 Stars18 Stars19 Stars20 Stars21 Stars22 Stars23 Stars24 Stars25 Stars26 Stars27 Stars28 Stars29 Stars30 Stars31 Stars32 Stars33 Stars34 Stars35 Stars36 Stars37 Stars38 Stars39 Stars40 Stars41 Stars42 Stars43 Stars44 Stars45 Stars46 Stars47 Stars48 Stars49 Stars50 Stars (7 проголосовавших, средний балл: 28,14 из 50)
Загрузка...

Колыбельная критику: 6 комментариев

  1. Прэлесть!)))))

    Только критик ответил мне хмуро:
    мол, в колодец не надо плевать,
    мол, стихи мои – макулатура.
    Как уснёшь, мол? – С горохом кровать…
    Да не в смысле, что простынь в горошек,
    а литкоры натёрли спинУ!
    Почитай, мол, поэт, мне хороший
    стих, как сказку – я мигом усну!
    )))))))))))))))))) Это без адреса (шоп вопросов не було).

    Egarmin поставил(а) оценку: 30
  2. Вау…))
    Спасибо за отклики!!!! Кста, никто не угадал, кому стиш посвящён )))
    Но я торжественно обещаю…в следующий раз, когда мой критик меня допечёт, сочинить оду… и зарифмовать там его фамиль )))

    Елена Быстрова оценку не ставил(а).

Добавить комментарий

Войти с помощью: