Мы врозь. Останемся друзьями…
Мороз ослабнет к Рождеству.
В узор разлук вплетает звук
Полузамёрзшее «нельзя нам».
Прощу. Так чудно отзвучала
Причуд звенящая строка.
Ищу последнее «пока»
В прощальной влажности бокала.
Замены мне не отыскать
В стране неутолённой ночи…
Монеткой катится тоска,
А колокольчика звоночек
Нам обещает в Рождество
Заветной встречи волшебство.
Принято. Оценка эксперта: 27 баллов
Мы врозь. Останемся друзьями. — понятно, расстались…,но почему «разлук», а не «разлуки» или
Мороз ослабнет к Рождеству. мн. число здесь,чтобы можно было вплести » в
узор…звук»?
В узор разлук вплетётся звук Чего «нельзя нам» можно предположить,но почему
Полузамёрзшего: “Нельзя нам”. «полузамерзшего» — на морозе звук слышится лучше и
звонче.
Ищу последнее: «пока» — к чему двоеточие здесь?
В прощальной влажности бокала.
Без веры услыхать звоночек. — слово «услыхать» не айс
Почему «узор разлук» во мн. числе? Образ у меня, Мурат, такой — все разлуки сплетаются в один печальный узор. Полузамёрзшая фраза «нельзя нам» — я и не говорю том, что она звучит звонко или глухо. Она просто дополнила этот узор. Про двоеточие — поверю Вам на слово и уберу, спасибо. «Услыхать» — не айс, согласен, самому тоже не нравилось, убираю.
Во мне останется тоска
Без веры услыхать звоночек…. Абсолютно непригодная стилистическая конструкция. Тоска останется во мне для того, чтобы без веры услыхать звоночек.
Не возродится в Рождество…во первых масло масленное.
А во-вторых вспомните, Кто возраждается в Рождество? Вообще в честь чего Рождество названо Рождеством. Ну а если вы не верите — лучше не упоминайте всуе. У вас ведь Рождество оказалось совершенно случайным словом.
Спасибо, Сергей, согласен с Вами, «без веры услыхать звоночек» ради внутренней рифмы было поставлено, когда пытался все первые слова в строчках сделать созвучными друг другу, наверное, зря. По поводу возрождения Рождества с Вами не соглашусь, мысль была связать ослабление мороза к рождеству и сожаление о том, что рождественской ночью не разморозится тема разлуки. Поэтому и масло масляное не наблюдаю там, «не возродится в Рождество» — возрождение здесь говорит об ожидании рождения новой надежды, а Рождество как веха. Впрочем, в любом случае я чуть переделал, и в оптимистическом варианте это всё ушло. Прошу заменить на этот вариант:
Мы врозь. Останемся друзьями…
Мороз ослабнет к Рождеству.
В узор разлук вплетает звук
Полузамёрзшее «нельзя нам».
Прощу. Так чудно отзвучала
Причуд звенящая строка.
Ищу последнее «пока»
В прощальной влажности бокала.
Замены мне не отыскать
В стране неутолённой ночи…
Монеткой катится тоска,
А колокольчика звоночек
Нам обещает в Рождество
Заветной встречи волшебство.
Замена произведена. ПРЕДЫДУЩИЙ ВАРИАНТ ДЛЯ ИСТОРИИ:
Мы врозь. Останемся друзьями.
Мороз ослабнет к Рождеству.
В узор разлук вплетётся звук
Полузамёрзшего: «Нельзя нам».
Прощу. Так чудно отзвучала
Чуть-чуть звенящая строка.
Ищу последнее: «пока»
В прощальной влажности бокала.
Замены нам не отыскать
В стране неутолённой ночи.
Во мне останется тоска
Без веры услыхать звоночек.
Не возродится в Рождество
Заветной встречи волшебство.
«Полузамёрзшее «нельзя нам»» — захотелось узнать чего именно? Кушать «до первой звезды»? 🙂
К Рождеству обычно морозы аккурат не ослабевают — есть даже понятие «Рождественские морозы»