Ищу в сугробах старый дом.
Подошвы обуви не зимней,
Ободранные колким льдом,
Передвигаются с трудом
К холму по вогнутой низине.
За платья верб и вздутых туч
Цепляюсь я – салонный книжник.
И словно путеводный луч,
В кармане сохранённый ключ
От очага под слоем жизни.
Понравилось!
Тоже понравилось.
«ключ \От очага » — только вопрос: «а у очага есть замок?» 🙂
Еленушка, а вы про Буратино не читали? 🙂
А, это текст о Буратино… А я то думала…
Не обязательно о Буратино. Это просто пример ключа к очагу 🙂
«Цепляюсь я – салонный книжник» — и я бы не сказала, что Буратино был «салонным книжником,» судя по лексике, как и автор. 🙂
Так, Серёженька, не пойму, о ком же стихотворение? Не о Буратино? Тогда, извиняйте, «В кармане сохранённый ключ / От очага под слоем жизни» — Вы носите ключ от очага в кармане?
Потому что Очаг, так как Вам хотелось бы его трактовать (типа гнездо семейное, счастье и т. д.) не может быть в кармане.
Буратино носил ключ на шее. Кто-то в кармане. Кто-то совсем потерял. Все разные, Еленушка, все разные.А очаг в кармане не носят, вы правы. Только ключ.Кстати, очаг я никак не трактовал. Но вы сами прекрасно справились с трактовкой 🙂
Название не легло , скорей всего что-то вроде Соната — путеводитель , или Соната путника ..по крайней мере думаю, что над ним точно нужно подумать.