Літній дощик (дитяче)

Літній дощик бризкає на трави,
Обціловує долоньки Клави.
Братик мовить:”Дощик припустив,
Щоб сестричка встигла підрости.
Восени ми підемо до школи.
Будуть раді цьому всі навколо.”
Дощик чує, так і цебенить,
Не вгава пустунчик ні на мить.

Перевод:

Летний дождик брызжет на травы,
И целует ладошки Клавы.
Братик говорит: “Дождик усилился,
Чтобы сестренка успела подрасти.
Осенью мы пойдем в школу.
Будут рады этому все вокруг. ”
Дождик слышит, сильно льется,
Не утихает озорник ни на минуту.

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars6 Stars7 Stars8 Stars9 Stars10 Stars11 Stars12 Stars13 Stars14 Stars15 Stars16 Stars17 Stars18 Stars19 Stars20 Stars21 Stars22 Stars23 Stars24 Stars25 Stars26 Stars27 Stars28 Stars29 Stars30 Stars31 Stars32 Stars33 Stars34 Stars35 Stars36 Stars37 Stars38 Stars39 Stars40 Stars41 Stars42 Stars43 Stars44 Stars45 Stars46 Stars47 Stars48 Stars49 Stars50 Stars (1 проголосовавших, средний балл: 28,00 из 50)
Загрузка...

Літній дощик (дитяче): 6 комментариев

  1. Понравилось. Совершенно не понял эпитет “смирный(смиренный,благонравный, благонамеренный). Неудачно, на мой взгляд
    Ну и вместо “сильно” лучше бы “сильнее”.Не знаю как на украинском, а я вот ощущаю неуклюжину. Может быть так:

    “чує дощ, сильніше цебенить
    і не зупиниться ні на мить”

    Сергей Чинаров поставил(а) оценку: 28
    • Спасибо, Сергей. Как всегда, заглянула в словарь ( Академічний тлумачний словник) украинского языка. Прошлась по примерам из прозы и решила внести изменения. Слово “смирний” объяснила, как “покорный”, т.е. подчинившийся желанию мальчика. Это слово в украинском языке имеет два значения : покірний, лагідний. В русском переводе ничего не меняла. Слово “цебенить” означает “сильно льет”. Поэтому исправила на другой вариант.

      Тамила Пироженко оценку не ставил(а).
      • Покорный погоды не меняет. Дождик может поддержать желание мальчика. Но покорно подчиниться …Гм.
        Вообще сама конструкция расположения эпитета – Не перестает,ПОКОРНЫЙ, (ну или любой другой) – в русском языке, по крайней мере, ставит на эпитете сильный акцент. делает его одним из самых главных качеств субъекта.Вряд ли вы этого эффекта добиваетесь. Потому что дождик все равно получается не покорный (подчиненный) мальчику (что тоже не есть хорошо, дождик таки не старик Хоттабыч), а покорный ВООБЩЕ – качество характера такое.
        Но ваше право, конечно

        Сергей Чинаров поставил(а) оценку: 28
        • Вы правильно поняли мое намерение, Сергей. Я очень хочу найти подходящее слово, выражающее мысль о дождике, который хочет угодить малышу и вставить это слово именно в данную конструкцию. Но не могу найти это слово, хоть убейте. Ща подамся на украинские сайты. Может быть. там коллеги по клаве что-то дельное подскажут, если прочитают, конечно.

          Тамила Пироженко оценку не ставил(а).

Добавить комментарий

Войти с помощью: