Mea tulpa

И опять – ты приходишь несбывшимся вечным сном,
молчаливой бедой, невидимкой тысячеликой,
и бежать тебя – всё равно, что валиться с ног,
как на всех парах удирающий паралитик.
Ты приходишь – и мир мой катится под откос,
ожидая, когда безнадёга его наполнит,
и что ни касание – волны твоих волос,
что ни дрожь – твой голос.
Век бы тебя не помнить.

И тогда, ни разу не посмотрев на ту,
что пугает, встречаю бессмысленность потолка:
не глаза, открывшись, упираются в черноту –
это ночь раздаётся во всю ширину зрачка.
Протираю лоб помявшейся простынёй:
как приснится такое – будто в собственной голове
не у дел. Этим лбом бы здороваться со стеной –
так себе жив, сам себе надоел.

И тогда в окно просачивается рассвет,
и яснеют мысли, будто бы ничего
не случилось. Отныне я не смыкаю век
и вбираю город, туманный и лучевой.
Так, спиной к стене прислонившись, молю: вовек
не являйся более, кем бы ты ни была.
Но стена обнимает в ответ.
О, стена обнимает в ответ
и шепчет на ушко тихое «как дела?».

 

Принято. Оценка эксперта: 31 балл

Mea tulpa: 27 комментариев

  1. Достойное. Очень интересные образы. Причём одно созвучие неожиданно взорвало мне мозг, хотя, возможно, автор этого и не планировал: «Этим лбом бы здороваться со стеной» — такие бомбы там взорвались. А вот простыня «помявшаяся» не прозвучала. Мне кажется, даже какая-нибудь двусмысленно «замявшаяся» была бы интересней. 🙂

    • Действительно, была задумка написать что-то вроде цикла стихов, конкретно восьмистиший, где в каждом из них была бы своя микротема и особенности ритмики. Но сколько ни верчу его, всё никак, не доросла ещё, видимо. Спасибо большое)

  2. В общем. понравилось.И сильно понравилось. Но всю дорогу до самого конца не мог отделаться от вибрации очень и очень женских интонаций в монологе ЛГ. который вроде бы позиционируется как мужчина. Особенно добил финал: Он просто великолепен. Но вот ЛГ произносит: «шепчет НА УШКО». Тут мне даже помстилось — не о любви ли между женщинами речь. Перечитал по буквам: да вроде нет «Так себе ЖИВ», — комментирует ЛГ. Может быть эта фраза относится исключительно к тупому предмету мужского рода — ко лбу? Попытался прокрутить. Бр-р-р — это уже чересчур тогда заумная конструкция получилась бы.
    В общем поставил таки 30. но недоумение так и не покинуло.

    • Мне кажется, в таких ситуациях знание или незнание половой принадлежности автора играет роль большую, чем хотелось бы) Вообще же, как мне кажется, дело не столько в этом, сколько в некоторой условности пространства и недостаточном акценте на сенсорике. Мне, если честно, тоже чудится что-то не очень правильное в том, как оно написано, включая и лексику тоже местами, но пока не придумала, как это можно исправить, потому так. Думаю, в какой-то момент я этот текст просто в очередной раз снесу под ноль и перепишу заново, может, наконец-то и получится)

      Так-то лирические герои у меня обычно условно-бесполые, но в данном случае этот аспект, к сожалению, имеет значение, любовная лирика всё же, то есть совершенно не моя тематика. Спасибо большое, замечания намного более дельные и глубокие, чем может показаться на первый взгляд, постараюсь учесть на будущее. Пусть даже я вынесла из них немного не то, что вы, возможно, имели в виду)

      • Нет, тут вовсе не в знании пола автора дело. После недолгого знакомства с вами я уже самостоятельно успел подобраться к выводу что любовная лирика есть пока не совсем ваша тематика. Но тут же вы очередной публикацией этот вывод обрушили :). Тут фишка в том. что сначала невнятный «половой» акцент проявляется при прочтении первых строк, все усиливаясь вплоть до уже совершенно однозначного «на ушко». Мужчина (даже с признаками явного инфантилизма) никогда, в беседе сам с собой не назовет СВОЕ ухо ушком, палец пальчиком, губы губками… и т. п. К слову сказать — я никогда не делю поэзию на «мужскую» и «женскую». В данном случае, если б стихотворение написал поэт мужского рода — это вызвало бы у меня похожую реакцию удивления. Только, сами понимаете, более сильную. 🙂

        • С ушком меня что-то переклинило — я думала отчего-то, что «на ушко» — это устоявшееся выражение в таких случаях, а не уменьшительно-ласкательное от «на ухо») Если бы с ухом не возникала не очень приятная аллитерация на «х», думаю, я бы сомневалась куда как меньше при выборе формы.

          А можете более детально по лексике пройтись? Всё же хочется довести текст до ума.

          • Там лексика мало поможет. Там интонационно все Ну переиначьте всего чуть-чуть. Пусть ЛГ будет женского рода а фантом мужского. Там всего-то два слова род обозначает: «жив» и «была».Смиритесь с тем, что произведение оказалось своенравней своего создателя — это бывает весьма часто. Есть классический и очень впечатляющий пример: «Отцы и дети». Тургенев задумал произведение как яростную сатиру в отношении нигилистической молодежи. Но в итоге получил то, чего сам никак не ожидал.

            А «на ушко» — вы отчасти правы — это устойчивый фразеологизм. Но он отнюдь не широкоупотребительный разговорный и тем более мыслительный а все больше чисто литературный. Употребляется в основном в значении — сказать что-то тайно от находящихся рядом в пространстве. В данном же случае общеупотребительного фразеологизма нет, а есть довольно таки общеупотребительная ситуация: обнимает и шепчет (предположительно с ласковой интонацией и щекотанием этого самого ушка дыханием) — нормальный процесс контактного общения, и никаких тайных разговоров 🙂

            • Видите ли, это принципиальный момент, менять который я буду в последнюю очередь) Девушек, создавших себе тульпу, я не встречала в принципе. Молодых людей — более, чем достаточно, собсна, их рассказы и легли в основу. Если передать именно их состояние не получилось, я, скорее, сочту попытку неудачной и предприму ещё одну, нежели откажусь от концепции.

              • Тульпа и девушка? Да хоть бы и Асоль, если угодно. Пор большому счету книга Грина именно об этом. Потому как сами понимаете. к здоровому реализму — никакого отношения. А если уйти чуть подальше в средневековье, инкубы — это что по-вашему? Как, впрочем, и общение со святыми. Жанна д»Арк вам не вспомнилась?
                Причем. рассказы молодых людей перед девицей — это, по сути, отдельный вид устного творчества, мало имеющий общего с тем же реализмом, опять же. Нигде так мужики не врут как на войне, на охоте и перед молодыми девицами.А вот правду рассказать — сами понимаете. Особенно девушка девушке — да ни за что.

      • А тогда о чем это будет? Mea — МОЯ. Чья она тогда «моя» вообще-то? Тульпа как усредненный диагноз? Пока что в стихотворении само это явление «тульпа» представлено как развернутая аллегория, характеризующая героя (героиню все ж таки), а вовсе не как предмет абстрактного поэтического анализа. Тем стихотворение и сильно, что в нем никакой не фантом, а натуральный живой человек по центру. Собственно, псевдолатинский заголовок этот в свое время (вы ж не первая его используете) возник путем ассоциативного искажения обрядовой формулы католицизма «Mea сulpa» (на латинском — моя вина, мой грех), используемой при покаянии как аналог православного «грешен». В вашем стихотворении эта ассоциация вполне работоспособна. Пока… В смысле до тех пор, пока вы не начнете все «обезличивать» 🙂

  3. Прикоснется к твоим волосам длань холодная,
    синим цветом они отливают под люстрой Чижевского…
    Костным мозгом прочтешь — дед Хасан, или пальцы сурового Одина
    как ланцетом с души скальп снимают кожевники!
    Этим пальцам бы кольца носить золотые,
    этой длани вручить бы меч полутораручный!
    Пацанам в колокольцы звонить не солидно,
    им кручина ли возраст, и пол, и утро, и тучи?!
    Вот и ходят они по видениям разных людей,
    то на ушко шепнут, ожидая в ответ чувства женского,
    то хотят поведением сразу раздеть,
    ущепнуть; но не светит им люстра Чижевского. 🙂

  4. «как приснится такое – будто в собственной голове не у дел» — разъясните, что означает сей опус? На каком это языке? Где тут главные, а где второстепенные члены предложения? 🙂
    «и вбираю город, туманный и лучевой» — болезнь у города лучевая?
    Набор слов. 🙂 При чём, неудачный.
    Ну и обнимки со стеной. Совет ЛГ: накрасить ногти и в путь… «На диско…» «На флэте» ещё молодняк любит енто… «тусить»!
    Вместо того, чтобы часами в интернет стишки строчить. 🙂

Добавить комментарий

Войти с помощью: