МХ-264 (Есть люди, которых деньги…)

Есть люди, которых деньги

не любят, хоть влезь в бутылку.

Ни счёт предъявить соседке

за то, что ей люстру мыл,

ни угол свой сдать студентке,

попавшей в Москву, как в ссылку,

ни даже к баптистской секте

примкнуть, пока Бог двукрыл.

 

В итоге тягать комоды,

замшелые окна драить,

вручную стирать пижамы

приходится самому.

Когда богомольи роды

у музы смурного края

ему принимать с ножами

ректальными на дому?

 

И лунный фингал внушает

финансов второстепенность,

как будто тут идиоты

уставились на экран.

Нужна, например, большая

машина – чтоб чувства спелись.

Что, тембром мольбы банкрота

к богатым взывать мирам?

 

Бумажка в траве до боли

похожа на двести евро.

Мозгов посчитать не хватит,

кому она ни к балде.

Шевелится, птичек троллит,

и в ней – вся твоя карьера:

затоптанный жёлтый фантик

в нехоженой лебеде…

 

Принято. Оценка эксперта: 26 баллов

МХ-264 (Есть люди, которых деньги…): 10 комментариев

  1. Интересно, но есть моменты, которые интерпретируются, скорее, не так, как задумано автором. Например, почему отсутствие денег и наличие двух крыл у бога мешает ЛГ примкнуть к баптистской секте? Богомольи роды вызывают сразу несколько ассоциаций, причём самая первая из них — самка богомола, откладывающая яйца, почему-то. «И лунный фингал внушает» — у меня по смыслу просится, к примеру, «а», а не «и». «Что, тембром мольбы банкрота» — здесь вроде запятая лишняя, или я не улавливаю авторский смысл. И здесь: «Мозгов посчитать не хватит, кому она ни к балде» — сложно понять авторский замысел. Тоже несколько смыслов тянутся, и ни один полностью не считывается из текста гармонично. Как я для себя понимаю, там вроде не «нИ», а «нЕ» напрашивается.

    • Рациональные замечания, и даже очень; большое спасибо!
      Я и сам не знаю, как пояснить, почему остановился на той или иной фразе, «окаменевшей» именно в таком виде. Разве что «ни к балде» — всё же оставлю «ни», поскольку здесь в значении «ни к чёрту», а не «не к лицу» или «не по размеру». (Кстати, есть ли опция редактуры утверждённых текстов на сайте?) Также запятая в упомянутом Вами фрагменте не лишняя, ибо подобные полуриторические вопросы — «Что мне, на четвереньки встать?» или «Что, наработался?».
      Благодарю Вас, Владимир!

      • Да, я и говорю, многовариантные пассажи, поэтому и возникают вопросы. И «ни к балде» можно прочесть в смысле «ни к чему», но главное, предыдущая строка ставит в тупик. Я бы её поправил, чтобы была более понятна авторская мысль. И «что» перед запятой мне прочлось в значении «какой смысл?». А идея стиха такая ясно-конкретная, поэтому, когда мысли растекаются по древу, хочется как-то их тоже конкретизировать, что ли…
        Опции редактуры как таковой для авторов нет. Тут два варианта: присылать переделанный стих с пометкой НА ЗАМЕНУ, и в этом случае выпускающий заменит прежний вариант новым, или получить право выпускать свои стихи и редактировать самостоятельно. С этим вопросом — к отцам-основателям .сайта

        • Спасибо! Буду знать!
          Наверно, впору сказать, что всё меня устраивает — даже редактура по принципу «слово — не воробей».
          Один из основных моих «грехов» по части растекания мысли по древу — это то, что МХ-серия (как и МП-серия до таковой) не предусматривает стихотворений короче 32 строк. Уже многие советовали мне ввести альтернативную серию (там АО какую-нибудь или СД) и не изводить себя плановой политикой по строкажу. Но — как поехало с декабря 1988 года (!), так и едет. 😀 Отсюда — некоторая деконцентрация квинтэссенций.

  2. Мне понравилось, в том числе и тем, что всё относительно понятно читателю 🙂 Конечно, с «богомольими родами» такой сложнопроглатываемый образ получился — это аллегория процесса творчества, я правильно поняла? И ещё, мне тоже неясно, почему бог двукрыл. Но этого персонажа каждый представляет в меру своей фантазии, поэтому…
    И расшифруйте уже наконец свои аббревиатуры (МХ, МП — что это значит), интересно же 🙂

    • Ну, я часто грешу расплывчатостью образов там, где это хоть на 5 — 7% видится хотя бы связной картинкой. Скажем, Бог двукрыл, ибо ангелы на картинках таковы… А контекст двукрылости Бога примерно тот же, как «покуда кровь красна» (из МП-302 припомнил). С богомольими родами Вы совершенно правильно поняли, Аля! Отдельное спасибо!
      А вот про МП и МХ меня аккурат с того самого декабря 1988 года спрашивают — точнее, до осени 2013-го спрашивали только про МП, поскольку я и сам ещё не подумывал перебивать себе масть, сохраняя формат. Но — отвечу и Вам, куда ж деваться…
      Это не аббревиатуры, как может показаться. Это серия. Индекс. Как какое-нибудь БР или ФД перед семизначным номером на тысяче рублей или двухстах гривнах. Просто у меня всегда был напряг с заголовками, в связи с чем я решил отказаться от таковых и вместо названий давать своим текстам идентификаторы. В детстве я баловался песенными переделками (музыка чужая, слова — неуклюжие, но мои), и этот мусор у меня нумеровался просто 1, 2, 3… — без букв. Работая в переплётном цехе полиграфкомбината, во время паузы в рабочем процессе я взял прямо в цехе листик А4, сиротливо лежавший возле пачек книг — и меня осенило: а зачем мне мелодии Паулса, Пахмутовой, Зацепина, если можно просто писать стихи? Ручка всегда была с собой — и стал кропать: «В гостях у тридцать первого троллейбуса, которому лишь от роду пять лет, увидел я, как ласково колеблется моих мечтаний давних тихий свет…» — и дальше в таком духе до самой нижней кромки листка. Ни о чём, но — с автоматически образовавшимся форматом в 32 строки как минимум (чтобы внизу слишком много «молока» не было). Придумывать текстам из нового раздела названия я также не планировал, так как понимал: на каждое название будут уходить часы, а то и дни, отнимая время для создания новых стихов, а также развивая рассеянность.
      Пристёгивать тексты нового формата к песенным ремейкам было не комильфо, как и смешивать, скажем, собак с журавлями. Решил, что это будет 1-е стихотворение новой эпохи. Но нужен знак отличия, чтобы не путать 30-го пса с 30-й птицей. Какой знак? Ну, пару буковок… Стал примерять: АО — слишком дистиллированно, ФЩ — ну, кто ж это произнесёт?.. Попытки с 10-й остановил выбор на МП. Так и пошло: МП-1, МП-2 и далее. Но когда МП-ряд стал доходить до восьмисотых и особенно девятисотых номеров, народ стал доставать меня иным вопросом: когда тысяча? скоро тысяча? как тысячу будешь праздновать? Я отвечаю: господа, вам что, круглая цифра нужна? Лучше возьмите одно моё МП (из пятисотых ли, шестисотых) — одно, чтобы не перегружаться, прочтите и либо поймите мою мысль, либо не поймите; в конце концов, можете возненавидеть меня за какие-нибудь противоречащие вашей религии взгляды, но давайте ж упор делать на суть, а не на артикул! А они — всё равно: сколько ещё до тысячи осталось?
      «Не будет никакой тысячи», — твёрдо решил я и на 963-м номере завершил МП-серию. После него последовало МХ-1 (так же, как и 1 февраля — после столь же некруглого 31 января, что, кстати, никого не коробит). Формат «32+» я оставил — лишь отрезвил тех, кто относился к моей систематизации текстов как к игрушке (они, видать, и не вникли ни в один мой текст).
      Некоторые МП (да и МХ) так и не вышли в свет — либо по причине ущербности формы, либо оттого, что начало пошло, а продолжение — никак (а номер бронируется за текстом на момент начала работы над ним, а не когда уже готов). Но таковых немного… Впрочем, опять-таки: ну, вот, в Киеве 1-й троллейбусный маршрут есть, 2-го нет, 3-й есть, 4-го нет, с 5-го по 9-й есть, 10-го нет… Кто бы это замечал в порыве бытовой спешки! 😛
      Таким образом, МП-559 или МХ-106 — это своеобразные кластеры для моих текстов. Сказали бы мне: «Прочитай посвящение Димону», — я бы в ступоре спросил: «Какое? их у меня штук триста!» А просят прочесть МП-424 — я сразу: «В этой ведомственной дурке коридорчик слишком мал…» — ибо про Димона много стихов, а МП-424 один. (Жёлтых троллейбусов в Киеве тоже как одуванчиков, а 3602 или 4355 единственный…)
      В заключение рассмешу Вас: как-то получал я талоны на питание в столовой при дневном стационаре — так там серия была ЯЗВ. Хорошее буквосочетание для талонов на еду! 😛 😛 😛 И, тем не менее, это означало и не язву, и не Якова Зиновьевича Вайсмана, и не «ярко-зелёный велосипед».

Добавить комментарий

Войти с помощью: