Баллада о превратности муз

Сегодня вроде бы воскресенье.

Но настроенье, скажу вам – швах.

Послал я музу за вдохновеньем

В тот магазин, что на трех углах.

 

Ах, слишком близко он был к вокзалу,

И эта муза, зараза, мля,

На электричке  в Разлив сбежала,

А я ей выскреб все до рубля.

 

Теперь в Разливе сидит счастливый

Мой конкурент в написанье од.

И чешет пузо под шум прилива

И мою водку нахально жрет.

 

А рядом с пузом шальная муза

Воркует пташкой, душа к душе

Я  ей и в хате, мол, был обузой,

А с милым рай, так и в шалаше.

 

И держит крепко, позер, бездельник,

Стакан и музу в своих руках

А я без водки, да и без денег.

И настроенье, скажу вам – швах.

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars6 Stars7 Stars8 Stars9 Stars10 Stars11 Stars12 Stars13 Stars14 Stars15 Stars16 Stars17 Stars18 Stars19 Stars20 Stars21 Stars22 Stars23 Stars24 Stars25 Stars26 Stars27 Stars28 Stars29 Stars30 Stars31 Stars32 Stars33 Stars34 Stars35 Stars36 Stars37 Stars38 Stars39 Stars40 Stars41 Stars42 Stars43 Stars44 Stars45 Stars46 Stars47 Stars48 Stars49 Stars50 Stars (4 проголосовавших, средний балл: 21,75 из 50)
Загрузка...

Баллада о превратности муз: 7 комментариев

  1. Придут деньжата, утихнет мука,
    Рожденью строчек – не быть обузой.
    Схожу за водкой. И эта сука,
    как муха сядет ко мне на пузо.

    Vlar оценку не ставил(а).
  2. Она на зелень, как сволочь-тля, …
    Добавить бы припевчик для отличной бардовской песни!

    Не воровка она, просто шлюха,
    погуляет и снова придёт,
    потому что голодное брюхо
    за холявой обратно вернёт.

    Евгений Попов оценку не ставил(а).
  3. По рифмам: “воскресенье/вдохновенье,” “хвах/углах, ” “муза/обуза, ” “душе/шалаше” и проч. Довольно простые. Кстати, в тексте здесь представленном, вдохновенье (а не вдохновение). Помнится, в моих текстах это кому-то очень не нравилось. Ну, конечно! Про соломинку помните..? 🙂 Потом, дважды эта рифмовка со “швах” (-ом) мне кажется из-за лени родилась, а не каким-то “идеологическим” соображениям. Да и сам этот “швах” меня вот лично “не вставляет.”
    Ну, вот уже говорю подобно интернет-пацану. Слово из молодости ЛГ, вероятно, теперь другие “швахи”. 🙂 Лексика значительно изменилась. она так быстро меняется в городской среде. Особенно когда появился новый источник (после падения “железного занавеса”) – англ.яз. 🙂
    Всё хочу про фото спросить. Понимаю, жёсткая диета. 🙂 Но как затылок-то похудел!!! 🙂 А уши… Уши даются раз и на всю жизнь. 🙂

    Елена Гайдамович поставил(а) оценку: 28
    • Швах – в словаре Ефремовой имеет лишь помету “разг”. То-есть ко времени составления ею словаря предикатив “швах” отнюдь не устарел. Поскольку стихотворение написано как монолог, то разговорные слова там присутствуют (вдохновенЬе вы изволили отметить, а пяток-другой слов и не отметили даже) исключительно для уточнения речевой характеристики героя сюжета.
      ВСЕ ПОД КОНТРОЛЕМ, МАДАМ 🙂

      Сергей Чинаров оценку не ставил(а).

Добавить комментарий

Войти с помощью: